Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Шесть спящих - Эдмонд Мур Гамильтон

Читать книгу "Шесть спящих - Эдмонд Мур Гамильтон"

20
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:
это будет означать, что крысолюди отдали пленников своему богу.

Гарри вскочил на ноги.

— Тогда нельзя терять ни минуты! Хат, быстрее веди нас к логову внизу.

— Но мы не можем надеяться вырвать пленников из рук Того, Кто не умирает! — воскликнул человек-волк.

— Мы можем хотя бы попытаться, — непреклонно ответил Гарри. — Показывай дорогу.

— Да, показывай дорогу, — раздался низкий голос крестоносца. — Мне не терпится взглянуть на ложного бога, которому поклоняются эти демоны ада.

Приглушённый бой барабанов становился всё громче, когда они поспешно вышли вслед за Хатом на залитую лунным светом улицу.

Человек-волк подвёл их к углу колоссального здания и остановился.

В мраморной мостовой зиял пролом, чёрная дыра дюжины футов в поперечнике, бывшая входом в туннель, который круто уходил в землю под поверхность города. В туннеле всё громче и громче разносился ритмичный бой барабанов.

— Этот путь ведёт вниз, в туннели и гнёзда крысолюдей, — сказал Хат.

Гарри повернулся к девушке.

— Ты будешь ждать нас здесь, Ления, — сказал он. — И на этот раз ты точно не пойдёшь за нами.

— Но я не могу… — начала она.

Он резко прервал её.

— Ты будешь повиноваться! И если мы не вернёмся к тому времени, как прекратится барабанная дробь, беги отсюда немедленно, не дожидаясь нас.

— Я… я буду ждать, — сказала она, и её лицо побелело в лунном свете.

Человек-волк подошёл к ней и поднял голову, как встревоженное домашнее животное.

— Госпожа, не жди нас слишком долго, — сказал он, а затем повернулся и вошёл в туннель.

Гарри и трое его товарищей последовали за ним с мечами в руках и через мгновение вышли из-под лучей лунного света и были поглощены густой темнотой туннеля.

Однако по мере продвижения вниз они вскоре обнаружили, что темнота в этом проходе не была абсолютной. Полосы светящейся земли, которые, как предположил Гарри, были прожилками радиоактивных минералов, встречались тут и там в стенах туннеля и тускло освещали его.

Хат двигался теперь не спеша, но в крайнем волнении. Гарри заметил, что шерсть на спине человека-волка всё сильнее вставала дыбом по мере того, как они спускались всё глубже под землю. Теперь барабаны превратились в пульсирующий гром, эхом разносящийся по подземным ходам.

Они пересекали другие туннели, подходили к развилкам путей, углублялись в настоящий лабиринт проходов и нор.

Хат повернул к ним лицо, на котором в слабом свете читалась предельная концентрация.

— Мы ещё не встретили ни одного крысолюда, — сказал он. — Наверное, все до единого собрались где-то внизу, в месте, где они поклоняются Тому, Кто не умирает.

Когда они пошли дальше, Хаскинс проворчал за спиной Гарри:

— Будь я проклят, если мне нравится копошиться под землёй. Дайте мне синее море и небо, чтобы сражаться, а не такую кроличью нору, как эта.

Граппоне насмешливо прошептал буканьеру:

— Что, начинаешь бояться? Будет что рассказать д'Эпернону и Квинту, когда мы их найдём!

— Я? Боюсь? — разбушевался Хаскинс. — Будь ты проклят, лживый негодяй. Когда мы выберемся отсюда, я научу тебя бояться!

— Прекратите перебранку, — раздался позади них угрожающий шёпот графа Ричарда. — Вперёд!

Они углубились ещё дальше и теперь проходили мимо огромных камер, вырытых в земле, в некоторых из которых они видели странные, бесчисленные гнёзда, наполовину съеденные туши убитых животных и другие предметы.

Грохочущий, пульсирующий, отдающийся эхом где-то впереди барабанный бой превратился теперь в рёв, который ощутимо бил по ушам.

Они прошли за поворот туннеля, и тут человек-волк резко отпрянул назад.

— Впереди место жертвоприношения! — предупредил он. — Будьте осторожны, и постарайтесь не попасться им на глаза.

С этими словами Хат лёг на живот и пополз вперёд, его зелёные глаза теперь горели возбуждением.

Четверо мужчин последовали его примеру, прокравшись за поворот туннеля, затем остановились, чтобы вместе с человеком-волком осмотреть пространство, лежащее впереди.

Это была огромная нора или камера, вырытая в земле, неизмеримо бо́льшая, чем любая другая из нор крысолюдей, с которыми они сталкивались. Слабо освещённая прожилками радиоактивного вещества в земляных стенах, она представляла собой изумительное зрелище. Это был огромный подземный амфитеатр, земляные стены которого были прорезаны террасами или скамьями, спускавшимися со всех сторон к круглой земляной яме на дне. Четверо мужчин и человек-волк смотрели вниз с самого верха амфитеатра.

Расположенные террасами ряды под ними были заполнены тысячами гротескных крысолюдей. Покрытые шерстью, с перепончатыми лапами, с человеческими головами и грубыми человеческими лицами, они заполонили помещение своими полчищами, и все они жадно смотрели вниз, на центральную яму.

Гарри стало дурно при виде этой мерзкой, чудовищной толпы. Существа, которые лишь отчасти были людьми, но чьи предки давным-давно были людьми! Существа, более ужасные по своей жестокости, чем те звери, от которых они произошли!

Гарри почувствовал, как кто-то коснулся его руки, и, медленно обернувшись, увидел, что Граппоне указывает вниз, а его чёрные глаза возбуждённо сверкают.

— Смотрите, д'Эпернон и Квинт! — воскликнул итальянец. — Там, внизу, в яме!

Гарри подавил охвативший его ужас и уставился на земляную яму в нижней части амфитеатра. За исключением круглого отверстия диаметром в несколько футов с одной стороны, в яме не было ни входа, ни выхода. В ней сидели трое мужчин: д'Эпернон, римлянин и темноволосый молодой человек в кожаной тунике.

— Третий — Имос, брат Лении! — раздался возбуждённый голос человека-волка. — И, должно быть, Тот, Кто не умирает, выйдет к ним из этого отверстия в стене ямы.

Мозг Гарри начал работать. Он сказал остальным, перекрывая пульсирующий грохот барабанов:

— Мы будем ждать здесь, пока Тот, Кто не умирает, кем бы он ни был, не выйдет в яму. Тогда, если мы быстро спрыгнем в яму, то сможем добраться до него прежде, чем крысолюди успеют нас остановить.

— Но мы никогда не сможем пробиться через них обратно в этот туннель! — воскликнул Граппоне.

— Мы и не будем пытаться, — сказал ему Гарри. — У меня есть план, и если он сработает, у нас будет шанс сбежать; если нет, мы дадим этим тварям повод долго нас вспоминать, прежде чем

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шесть спящих - Эдмонд Мур Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шесть спящих - Эдмонд Мур Гамильтон"