Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Шесть спящих - Эдмонд Мур Гамильтон

Читать книгу "Шесть спящих - Эдмонд Мур Гамильтон"

7
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:
воды, а я нашёл воду в этой пещере, но едва успел её найти, как заснул.

— Мы все друзья, — сказал Гарри римлянину. — Мы все люди, которые спали здесь, как и ты.

Затем Гарри повернулся к остальным. Они всё ещё озирались по сторонам, в полной растерянности не понимая что происходит. Он сказал им:

— Мужчины, мы все шестеро из разных эпох прошлого Земли, и мы спали здесь вместе, пока счастливый случай, наконец, не позволил нам проснуться. Как долго мы спали, я не могу даже предположить, потому что не могу оценить, сколько времени прошло с тех пор, как я вошёл в пещеру. Но когда я вошёл сюда, был 1934 год от рождества Христова.

— Что? — воскликнул граф Ричард. — Вы хотите сказать, что я проспал здесь больше семисот лет?

— А я — больше четырёхсот? — изумлённо и недоверчиво воскликнул Граппоне.

— Так оно и было, — заверил их Гарри. — И, возможно, гораздо дольше, поскольку мы не знаем, сколько сотен или даже тысяч лет прошло с тех пор, как появился здесь я.

Когда он всё перевёл Квинту Максимусу, смуглое лицо римлянина выразило недоумение.

— Но если это так, то Траян Цезарь больше не правит Римской империей?

— Римской империи больше нет — даже в моё время с ней было давным-давно покончено, — сказал ему Гарри.

Римлянин покачал головой, не веря своим глазам.

— Не может быть, чтобы Рим погиб, что бы ни случилось.

Гарри сказал остальным:

— Мы не знаем, каким будет внешний мир. Насколько нам известно, он может быть полон врагов, потому что, в конце концов, мы шестеро будем здесь чужаками, людьми из прошлого мира! Поэтому я предлагаю, чтобы мы договорились держаться вместе и помогать друг другу перед лицом всех незнакомцев, пока не узнаем, на что похожи этот мир и время.

— Согласен! — быстро сказал д'Эпернон, вытаскивая свою тонкую рапиру и поднимая её в знак приветствия.

Франческо Граппоне ударил своим мечом по рапире.

— Даю клятву самого храброго солдата Италии! — воскликнул он.

— И слово члена Свободного братства, которое ничуть не хуже! — прорычал капитан Том Хаскинс, ударяя одной из своих сабель об их лезвия.

Граф Ричард торжественно протянул свой огромный, громоздкий меч.

— Я принимаю соглашение, — сказал крестоносец. — Но что с этим язычником-римлянином? Присоединится ли он к нам, христианам?

— Он выглядит сильным бойцом, и это даёт нам шанс обратить его в свою веру, — поспешно сказал Гарри.

Железный крестоносец кивнул, и когда Гарри объяснил происходящее Квинту Максимусу, меч римлянина сверкнул вместе с остальными.

— Римлянин даёт слово, — сказал он.

Хаскинс вытащил второй тесак и протянул его Гарри.

— Тебе это понадобится больше, чем мне, — прорычал буканьер.

Гарри ударил по остальным пяти клинкам.

— Тогда мы, шестеро, договорились сражаться друг за друга, пока не будем уверены в безопасности, — объявил он. — А теперь, — добавил он, когда они вложили мечи в ножны, — пора выбираться из этой пещеры и посмотреть, как долго мы проспали.

Он поспешил ко входу в туннель, остальные последовали за ним. Но он обнаружил, что вход перекрыт сплошной стеной обвалившегося камня. Скала выглядела так, словно упала давным-давно, и это объясняло, почему никто больше не входил в пещеру и не потревожил их спящих тел.

Оставалось только выбраться через отверстие в крыше пещеры. И всё же потребовалось более двух часов напряжённых усилий, прежде чем они все смогли вскарабкаться наверх через находившееся высоко отверстие.

Последним они втащили огромного закованного в броню крестоносца и, тяжело дыша, остановились на краю скального выступа, жадно вглядываясь в небо. Солнце как раз опускалось за западный горизонт — алый диск, ровные красные лучи которого озаряли мир угасающим великолепием.

Перед ними расстилался странный, но прекрасный пейзаж — могучие джунгли, чьи бескрайние зелёные просторы начинались сразу за невысокими пологими холмами, на которых они стояли, и простирались так далеко, насколько хватало глаз. Громадные лесные монархи с серыми стволами вздымались на высоту сотен футов, неся на себе сплошную массу причудливой листвы и ярких цветов неземной красоты.

Огромные птицы или птицеподобные существа порхали взад и вперёд над сводами этого густого леса в лучах заходящего солнца, в то время как внизу, на дне джунглей, пространство между огромными стволами заросло лианами и подлеском и уже окуталось непроглядной тьмой. Не осталось и следа от скалистых утёсов и гор, которые когда-то занимали эту часть света.

Гарри и его пятеро странных разномастных спутников с благоговейным трепетом смотрели на этот дикий и грозный пейзаж.

— Прошли тысячи лет, может быть, сотни тысяч, — пробормотал он наконец. — Мир сильно изменился.

— Это колдовство, — прохрипел капитан Хаскинс сухим голосом, рука буканьера крепко сжимала рукоять сабли.

— Да, это мир демонов, а не людей, — раздался низкий голос крестоносца, и его рука в латной перчатке сотворила крёстное знамение.

Д'Эпернон внезапно указал на ряд далёких башен, выделявшихся на фоне красного диска заходящего над бескрайними джунглями солнца. Это было так далеко, а их зрение было настолько ослеплено багровым шаром, что они очень смутно видели эти башни. Но даже на таком расстоянии они казались циклопическими — чёрные, огромные, усечённые колонны, возвышающиеся над отдалёнными джунглями.

— Неужели это город? — прошептал молодой француз. — Если они… mon Dieu, они должно быть титанического размера!

— Это похоже на какой-то город, — напряжённо произнёс Гарри. — Может, нам стоит отправиться туда и посмотреть?

— Ты — лидер, — бесстрастно произнёс великий крестоносец граф Ричард. — если ты этого хочешь, мы последуем за тобой.

Гарри удивлённо оглядел пятерых, но не обнаружил на их лицах никаких признаков несогласия с тем, что крестоносец признал его лидерство.

Римлянин, буканьер, итальянец и француз — все пятеро бойцов, по-видимому, были настолько ошеломлены своим пробуждением в далёком будущем, что инстинктивно признали лидером Гарри, который, казалось, понимал невероятную ситуацию немного лучше, чем они.

Гарри решительно заявил:

— Тогда я предлагаю отправиться в этот город. На самом деле нам не обязательно входить в него, пока мы не выясним, дружелюбны ли люди, населяющие его, или нет, но мы хотя бы узнаем

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шесть спящих - Эдмонд Мур Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шесть спящих - Эдмонд Мур Гамильтон"