Читать книгу "Щенок Холли, или Туфли для ведьмы - Дейзи Медоус"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бедные зверьки выбрались на крыши своих домиков и забрались на деревья в поисках надёжного укрытия.
– Мы должны им помочь, – покачала головой Лили. – Домики животных поглотит лавина!
– Она хочет утопить Рождество в снегу! – заскулила Холли.
– Ты права, – согласилась Джесс. – Все гирлянды занесло снегом.
У Холли грустно повисли усики, ушки и хвост.
– Думаете, она на этом не остановится? И погребёт под снегом весь лес?
Лили крепко обняла собачку.
– Мы ей не позволим! – твёрдо сказала она. – Мы помешаем Гризельде уничтожить лес! И успеем до Рождества.
– И до свадьбы, – добавила Голди.
– Надо отвлечь ведьму от автомата «Весёлая мелодия», чтобы она не вызвала очередную лавину. Потом выручим мистера Придумщика, – предложила Джесс.
– И найдём способ растопить снег, – напомнила Голди.
Сколько всего предстояло сделать за такой маленький промежуток времени!
Тут Лили блеснула идеей:
– Холли, помнишь, у тебя не удались танцевальные туфли? Они никак не могут прекратить плясать.
Собачка печально кивнула.
– Слушайте, – широко улыбнулась Лили. – У меня появилась отличная мысль!
Серебряные ботинки
– Давайте подсунем Гризельде танцевальные туфли Холли, – предложила Лили. – Она пустится в пляс и уже не сможет за нами погнаться!
Собачка широко распахнула глаза:
– Так моё изобретение всё-таки пригодится?
Голди вздохнула:
– Мысль хорошая, но твоя мастерская очень далеко отсюда.
Холли сжала лапки Голди в своих.
– Билли Крепыш одолжит мне пару обуви, а я её слегка изменю, как и те туфли!
– Билли Крепыш? – переспросила Джесс. Этого зверька она ещё не видела.
– Наш сапожник, – объяснила Голди. – Он мастерит и чинит обувь.
Холли радостно запрыгала по снегу.
– Побежали!
Лили подхватила её на руки.
– Маленьким щенкам опасно гулять по сугробам, – сказала она. – Просто скажи нам, куда идти.
Они преодолели покрытую льдом тропу, несколько раз чуть не поскользнувшись, и Холли указала на дверь кукурузного цвета, которая виднелась на холме – крышу и стены домика засыпало снегом.
Вместо колокольчика с двери свисала небольшая туфля, и Джесс постучала ею в дверь. Им тут же открыл Билли Крепыш. Он оказался козлом с золотисто-коричневой шёрсткой, витыми рогами и в начищенных зелёных ботинках.
– Добро пожаловать! – проблеял сапожник. – Что привело вас сюда в такой ужасный снегопад?
Лили объяснила ему, что случилось, и добавила:
– Мы решили спросить, нет ли у вас туфель или сапог на ведьму. Нам надо отвлечь Гризельду и отобрать у неё автомат «Весёлая мелодия».
– Ба! Так вот из-за кого сошла лавина! – воскликнул Билли. – Вам повезло: у меня есть то, что надо. Я смастерил огромную пару серебряных ботинок – хотел повесить их на дверь, чтобы все видели, какую роскошную обувь я тут делаю.
Он подошёл к столу и взял с него ботинки.
– Самое то! – одобрила Джесс.
Билли вынес девочкам круглую коробку, обклеенную пуговками.
– Здесь у меня разные аксессуары. Может, найдёте, чем украсить ботинки. – Тут он рассмеялся. – Ба-ха-ха! Ничего в форме жаб с бородавками и чёрных котлов у меня нет, но вы наверняка что-нибудь да отыщете.
Пока Голди с девочками просматривали аксессуары, Холли позаимствовала инструменты сапожника.
– Ботинки надо слегка дополнить, – объяснила она.
В круглой коробочке нашлись тряпичные цветы, фарфоровые пуговицы с узорами, блестящие пряжки и шёлковые кисточки.
– Ничего колдовского, – разочарованно протянула Лили.
Вдруг Джесс заметила мерцание на дне коробки. Она порылась в ней и извлекла несколько блестящих фиолетовых драгоценных камней, каждый размером с куриное яйцо.
– Гризельда будет в восторге! – обрадовалась Голди. – Она очень жадная до сокровищ.
Девочки передали ботинки Холли. Лапки замелькали над яркой парой обуви, и вскоре почти всё было готово. Напоследок собачка повесила на каждый ботинок по крошечному красному колокольчику.
– Волшебные колокольчики, – объяснила она.
Девочки взяли у Билли самый прочный клей и приклеили на носки ботинок самые большие камушки.
– Готово! – объявила Лили.
– Всё благодаря Холли и Билли, – улыбнулась Джесс.
Они попрощались с весёлым сапожником и отправились на поиски Гризельды.
В лесу всё громче звучала душераздирающая музыка, и цепкий взгляд Голди быстро выхватил в небе ледяные сани Гризельды. Судя по всему, ведьма летела к дому мистера Придумщика.
– Наверное, хочет ещё что-нибудь украсть, – догадалась Холли.
Подружки побежали вслед за санями и оказались на месте как раз в ту минуту, когда ведьма приземлилась. Она уже подошла к дереву, как вдруг обратила внимание на «Чудесную мастерскую Холли».
– Ну-ка, что тут у нас? – прошипела она и направилась к домику.
– Скорее, давайте подбросим ей ботинки! – пискнула Лили.
Джесс помчалась к большому пню и водрузила на него волшебную пару обуви. Рядом затрубила жуткая музыка. Подружки поспешно спрятались за кустом и зажали уши.
Гризельда заглянула в окно мастерской.
– Хм! – фыркнула она. – И это – изобретения? Просто гора мусора!
Холли сердито подпрыгнула.
– Гадкая ведьма!
– Тише. – Лили прижала её к себе. – Скоро она поймёт, какой ты замечательный изобретатель!
Гризельда развернулась и увидела серебряные ботинки.
– О-о! – протянула она и подошла ближе. – О-о! – Ведьма скинула чёрные сапоги с острыми носами. Под ними обнаружились фиолетово-зелёные полосатые колготки. – Эти уже промокли, – пробормотала она. – Возьму новые!
Она нырнула шишковатыми ступнями в яркие ботинки.
В ту же минуту зазвенели волшебные колокольчики, ноги ведьмы задрожали и задёргались. Колокольчики заиграли ещё веселее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Щенок Холли, или Туфли для ведьмы - Дейзи Медоус», после закрытия браузера.