Читать книгу "Любовь - Карл Уве Кнаусгорд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это ты Карл Уве? — сказал он.
Я кивнул и взял его за руку.
— Роланд Бустрём, — сказал он. — Папа Линды.
— Я много о вас слышал, — сказал я. — Заходите!
За мной возникла Линда с Ваньей на руках.
— Привет, папа, — сказала она. — Это Ванья.
Он стоял тихо и молча и только смотрел на Ванью, а она так же молча смотрела на него.
— О-о, — произнес он. Глаза влажно блестели.
— Пальто можно сюда, — сказал я. — Сейчас будем кофе пить.
Лицо у него было открытое, а вот движения — скованные, как у заводной игрушки.
— Перекрасили? — спросил он, когда мы вошли в гостиную.
— Да, — кивнул я.
Он подошел к ближайшей стене и уставился на нее.
— Сам красил, Карл Уве? — спросил он.
— Сам.
— Качественная работа, — сказал он. — Когда красишь, важна аккуратность, у тебя все аккуратно. Я, видишь, сейчас тоже крашу свою квартиру. В спальне будет бирюза, в гостиной — слоновая кость. Но пока я сделал только часть спальни, одну стену.
— Замечательно, — сказала Линда. — Наверняка красиво получилось.
В Линде появилось что-то такое, чего я никогда раньше не видел. Она подстраивалась под него, точно принижала себя, играла его ребенка, оделяла отца своим вниманием и присутствием и в то же время ставила себя выше тем, что все время пыталась, но не могла полностью скрыть, что стыдится его. Он сел на диван, я подал ему кофе и принес из кухни булочки с корицей, купленные нами утром. Мы молча ели. Линда сидела рядом с ним с Ваньей на руках. Она показывала ему своего ребенка, но до тех пор я не понимал, как ей все это непросто.
— Булочки были вкусные, — сказал он. — И кофе тоже был вкусный. Ты сам его сварил, Карл Уве?
— Да.
— У вас есть кофемашина?
— Да.
— Это хорошо, — сказал он.
Мы помолчали.
— Желаю вам всего самого хорошего, — сказал он. — Линда — моя единственная дочь. Я рад и благодарен, что могу приходить к вам в гости.
— Папа, хочешь посмотреть фотографии? — спросила Линда. — Какой Ванья была сначала?
Он кивнул.
— Подержи ее, — сказала Линда и вручила мне мягкий теплый комок, который сонно таращился на меня, а сама пошла и принесла с полки альбом.
— Мм, — говорил Роланд на каждую фотографию.
Когда они проштудировали таким образом весь альбом, Роланд протянул руку, взял со стола свою чашку с кофе, медленным, тщательно рассчитанным движением поднес ее ко рту и сделал два больших глотка.
— Я был в Норвегии только один раз, Карл Уве, — сказал он. — В Нарвике. Я был вратарем футбольный команды, и мы приехали в город, чтобы сыграть с норвежской командой.
— Надо же, — сказал я.
— Да, — кивнул он.
— Карл Уве тоже играл в футбол, — сказала Линда.
— Это было давно, — ответил я. — И на любительском уровне.
— Ты стоял на воротах?
— Нет.
— Нет.
Молчание.
Он отпил еще глоток кофе в той же сосредоточенной, детально продуманной манере.
— Ну вот, — сказал он, когда чашка вновь водворилась на прежнее место на столе. — Было очень приятно, но теперь мне пора возвращаться домой.
Он встал.
— Ты же только пришел?! — сказала Линда.
— Оно и хватит, — ответил он. — Но за это я хочу пригласить вас на обед. Вторник вам подойдет?
Я встретился с Линдой взглядом. Пусть решает сама.
— Подходит, — сказала она.
— Тогда так и договоримся, — сказал он. — Вторник в пять часов.
По пути в прихожую он заглянул в открытую дверь спальни и остановился.
— Здесь ты тоже покрасил?
— Да, — сказал я.
— Могу я посмотреть?
— Конечно, — ответил я.
Мы следом за ним зашли в комнату. Он встал и смотрел на стену за большой дровяной печью.
— В таком месте трудно красить, это я вам авторитетно заявляю, — сказал он. — Но получилось очень хорошо.
Ванья закряхтела. Она лежала у меня на руке животом вниз, так что лица мне было не видно, поэтому я положил ее на кровать. Роланд присел рядом на краешек кровати и взял ее за ногу.
— Хочешь подержать Ванью на руках? — предложила Линда. — Это можно.
— Нет, — сказал он. — Я уже посмотрел ее.
Он встал, вышел в прихожую, оделся. Уходя, обнял меня. У него была колючая щетинистая щека.
— Приятно было познакомиться, Карл Уве, — сказал он. Обнял Линду, снова подержался за Ваньину ногу и зашагал вниз по лестнице в своем длиннополом пальто.
Линда, избегая встречаться со мной взглядом, отдала мне Ванью и пошла в гостиную убирать со стола. Я пошел за ней.
— Как он тебе? — спросила она в воздух, не отвлекаясь от уборки.
— Симпатичный человек, — сказал я. — Но у него вообще нет заслонок против внешнего мира. Мне кажется, я первый раз вижу человека, от которого так веет уязвимостью.
— Он точно ребенок, правда?
— Да, и так можно сказать.
Она шла впереди меня, держа в одной руке составленные пирамидой три чашки, а в другой корзинку с булками.
— Ну и дедушки Ванье достались, — сказал я.
— Вот да. Что с ней будет? — сказала она без тени иронии; это был вопрос из черного угла тревог.
— Все будет хорошо, — ответил я. — Не сомневайся.
— Но я не хочу впускать его в нашу жизнь, — сказала она, ставя чашки в посудомойку.
— Если будет как сегодня, то это не страшно, — ответил я. — Он может изредка заходить на чашку кофе. Мы — иногда обедать у него. Все-таки он ей дедушка, не забывай.
Линда захлопнула дверцу посудомойки, нашла в нижнем ящике пакет с зиплоком, переложила в него три оставшиеся булочки, закрыла его и снова прошла мимо меня, чтобы положить пакет в морозильник, стоявший в коридоре.
— Этим он не удовольствуется, я знаю. Если он установил контакт, то начнет названивать. Причем только со своими неприятностями. У него нет представления о границах, пойми.
Она пошла в гостиную, чтобы принести последнюю тарелку.
— Ну, мы же можем попробовать, посмотрим, как оно будет, — сказал я.
— Окей, — сказала она.
На этих словах раздался звонок в дверь.
Что опять стряслось? Или это наша сумасшедшая?
Нет, на пороге стоял растерянный Роланд.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь - Карл Уве Кнаусгорд», после закрытия браузера.