Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Его непокорная невеста - Шелли Брэдли

Читать книгу "Его непокорная невеста - Шелли Брэдли"

196
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 77
Перейти на страницу:

– Я на твоем месте не был бы так в этом уверен, – парировал Киран. – Все англичане в Пейле в курсе ваших планов. Вам никого не удастся застать врасплох. Все готовы к появлению мятежников.

Флинн был ошеломлен этим известием. Изменившись в лице, он начал ожесточенно сопротивляться. Киран ударил его в челюсть.

Флинн обмяк и затих.

– Огонь погашен, милорд.

Подняв глаза, Киран увидел, что лангморскому солдату удалось загасить пламя, затоптав его ногами.

– Молодец.

Поднявшись на ноги, Киран огляделся. Вокруг не было видно ни одного мятежника. Наклонившись, он рывком поднял Флинна на ноги.

– Ступай к своим товарищам и окажи им помощь, – приказал Киран солдату.

У входа в главную башню Киран видел, что Арику и остальным защитникам Лангмора успешно удавалось усмирять противников.

Однако мятежники не унимались.

Их боевой дух заметно упал, когда они увидели, что их доблестного предводителя, перекинув через плечо, тащит на себе граф Килдэр.

– О нет! – в ужасе воскликнул один из мятежников.

– О да! – рявкнул в ответ Киран. – Вы проиграли эту битву, и я беру вас всех в плен.

С помощью Арика и солдат Киран привел поверженных мятежников в лангморскую темницу. Там они распределили пленных по группам. Раненых поместили отдельно. Киран приказал двум солдатам отыскать в деревне местную врачевательницу, старую Исмению, и привести ее к раненым.

Флинна Киран поместил в отдельную камеру, находившуюся в дальнем конце погруженного в полумрак коридора. Когда он бросил Флинна на старые деревянные нары, тот глухо застонал.

Киран вышел из камеры и закрыл за собой тяжелую деревянную дверь. А потом дал знак охраннику запереть дверь на ключ.

Удостоверившись, что Флинн не сможет убежать, и радуясь, что мятеж удалось подавить без больших жертв, Киран поднялся по лестнице. Он горел желанием увидеть Мейв и убедиться, что с ней все в порядке. Хотя он знал, что мятежники не смогли разрушить стену Лангмора и проникнуть в крепость, тревога за жену ни на минуту не покидала Кирана.

Войдя в свою спальню, он увидел Кольма, который по его заданию охранял сестер О'Ши. Бригитта спала, Джейна баюкала плачущего младенца. Фиона стояла рядом со старшей сестрой, заламывая руки. Мейв – поодаль, у камина. В ее неподвижно застывшей фигуре чувствовалось огромное внутреннее напряжение.

Киран подошел к жене.

– Все закончилось, – сказал он. – Вы в безопасности.

Мейв повернулась к нему. Мгновение она смотрела на него холодно и равнодушно, словно не понимая, о чем он говорит. Выражение ее лица смутило Кирана и не на шутку встревожило. Не удержавшись, он положил руку ей на плечо.

Мейв с отвращением убрала его руку.

– Сколько человек распрощались с жизнью сегодня утром?

Киран затаил дыхание. Что она скажет ему, когда он будет вынужден ей сообщить, что Флинн находится у него в плену и что жители Пейла скорее всего потребуют, чтобы его отправили в Дублин и там публично казнили?

Наверное, Мейв на всю жизнь возненавидит его.

– Пока точно не знаю. Наверное, человек тридцать.

Мейв судорожно вздохнула.

– Полагаю, вы разочарованы, что число погибших не столь велико, как вам хотелось бы. День, когда не льется кровь невинных, вы наверняка считаете потерянным.

«Кровь невинных»? Господи, что за чушь! Слепая преданность Мейв Флинну и мятежникам задела Кирана за живое.

Бросив взгляд на Кольма и на остальных солдат, которые внимательно наблюдали за этой сценой, Киран гаркнул:

– Вон отсюда!

Все молча подчинились. Выходя из комнаты последним, Кольм плотно закрыл за собой дверь. В комнате воцарилась тишина.

После паузы Киран заговорил:

– Мне не доставляет удовольствие убивать. Я не так кровожаден, как вам кажется. Но я привык защищать то, что считаю своим по праву. Сегодня я защищал Лангмор, который за это время успел стать моим домом. А те, кого вы называете «невинными жертвами», пришли сюда, чтобы предать огню ваш дом, где в это время находились вы, ваши сестры и беззащитный младенец.

Мейв побледнела.

– Это правда?

– Да, они решили сжечь все английские крепости. По-вашему, я должен был молча наблюдать, как Лангмор гибнет в огне, и слушать ваши душераздирающие крики?

– Разумеется, нет, – тихо проговорила Мейв.

– Вы сами дали мне подсказку, чтобы я мог остановить мятеж. Из чего я заключаю, что вы считали этот план громадным злом.

– Но я не ожидала, что вы их всех поубиваете. Я только хотела, чтобы вы их остановили.

– Иногда, – вздохнув, проговорил Киран, – это одно и то же.

Мейв стояла, кусая губы.

– Мейв… – Киран обнял ее за плечи, но она не пошевелилась. Она была как натянутая струна. Однако не убрала руки Кирана со своих плеч.

– Погибшие… Я кого-нибудь из них знаю? – Ее голос дрогнул.

– Мне это не известно. Я послал Исмению к раненым пленным, которые сейчас находятся в темнице. – Киран медлил, не зная, как сказать ей об аресте Флинна. – Ваш брат также находится там.

– Флинн! – Мейв вырвалась из его объятий. – Он ранен? Я должна к нему сейчас же пойти…

Киран взял ее за плечо.

– С ним все в порядке. Он отделался несколькими синяками.

У Мейв отлегло от сердца.

– Мейв, у него серьезные неприятности. Я не могу вам лгать.

– Нет! Я поговорю с ним, попрошу его прекратить борьбу. Только пощадите его.

Мейв с мольбой смотрела на Кирана и сжимала его руки. Киран пожал в ответ ее руки.

– Это может оказаться мне не по силам, Мейв. Англичанам в Пейле предписано послать всех взятых в плен мятежников в замок Малакайд, где с ними будет разбираться парламент.

Мейв резко вырвала свои руки из ладоней Кирана.

– Это означает, что они приговорят их к смерти.

Он не счел нужным ей лгать.

– Скорее всего, это так.

– А вы, я уверена, хотели бы быть в глазах короля Генриха бесстрашным героем, подавившим восстание. Какой почет это вам принесет, какое уважение! И все это за счет брата собственной жены!

Киран был в отчаянии.

– Думаете, я мечтаю о славе, которую получу после этого проклятого мятежа? Я случайно наткнулся на Флинна как раз в тот момент, когда он поджигал подмостки у лангморской стены. Мне хотелось убить его за такое вероломство, за то, что он подвергает вас опасности. Но я не сделал этого только потому, что пощадил ваши чувства. Но вам, я вижу, на это наплевать.

1 ... 56 57 58 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Его непокорная невеста - Шелли Брэдли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Его непокорная невеста - Шелли Брэдли"