Читать книгу "Дело о счастливых ножках - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только Делла Стрит открыла дверь, он замолчал. ВошлиРайкер и Джонсон.
– Ну вот, наконец-то мы вас застали, – тяжело дыша, сказалРайкер.
– Ребята, вы ищете меня?
Джонсон рассмеялся.
– О нет, – с издевательской усмешкой произнес он, – мы вовседаже вас и не искали, мы только хотели проконсультироваться по одному вопросу…
– Кто этот человек? – властно спросил Райкер, указывая наБрэдбери.
– Клиент, – удивленно всмотрелся в них Перри Мейсон.
– Что у него?
– Почему вы, собственно, об этом спрашиваете? Мало ли какиеу меня дела с моими клиентами…
Брэдбери повернулся к вошедшим и замолчал.
– В Главном управлении вам хотят задать несколько вопросов,– решительно приступил к Мейсону Джонсон.
– У меня сейчас множество дел, и я не могу распоряжатьсясвоим временем, поэтому, боюсь, не смогу поехать в Главное управление прямосейчас.
– Мы, кажется, ясно сказали вам, – настаивал Райкер, – чтовас ждут в Главном управлении, чтобы задать несколько вопросов!
– У вас есть ордер на арест?
– Нет, – резко ответил Райкер, – но мы его можем получить…Это не так уж долго.
– Прекрасно, – ровно сказал Мейсон. – Идите и получите.
– Послушайте, Мейсон, – влез в разговор Джонсон, – нестройте из себя дурачка. Вы прекрасно знаете, мы можем увести вас в управлениеи так. Если вы настаиваете на ордере, мы, конечно, съездим и получим его. Нокогда получим его – начнется процесс… Вы замешаны в этом деле как соучастник.Шеф дает вам шанс. Он хочет, чтобы вы объяснили до того, как он представитдоказательства на самый верх… Это шанс для вас. Нас просто прислали доставить васв управление…
– Мальчики, вы тут сказали, что хотели проконсультироваться…Думаю, вы абсолютно правы. Вы можете доставить меня в полицию, если у вас будетордер на мой арест. И не можете – если его не будет.
– Да нам не слабо забрать вас прямо сейчас, – брякнулДжонсон.
Перри Мейсон окинул их воинственным взором.
– Ну что же, – медленно сказал он, – может, и можете, аможет, и нет…
– На фиг, – разозлился Райкер, – иди и звони в управление.
Перри Мейсон взглянул на детективов и надменно рассмеялся:
– Ну-ну, мальчики, может, хватит ломать комедию? Выразговариваете не с тупым деревенщиной, не знающим своих прав; выразговариваете с ад-во-ка-том! Если у вас было бы достаточно доказательств,чтобы добыть ордер на мой арест, он лежал бы у вас в кармане. А у вас нетордера, и вы не получите его ни сейчас, ни когда-нибудь еще. Возможно, самоевысокое начальство походит вокруг да около и составит обвинительный акт, или,может, вы найдете какого-нибудь осла, который подпишет жалобу. Но то, что высейчас делаете, – это наглое вторжение в мои личные дела. Говорю вам, этопротивозаконно. Телефон – там. Идите и звоните в управление. – Он обернулся кДелле Стрит: – Делла, возьми-ка их на пушку. Иди и набери им номер Главногоуправления полиции!
Делла подошла к телефону, сняла трубку и, когда на другомконце провода ответили, попросила:
– Главное полицейское управление, пожалуйста.
Перри Мейсон ухмыльнулся:
– Когда я буду готов прийти в управление, я приду. Когда вы,мальчики, захотите меня арестовать, приходите и арестовывайте, но будьте приэтом на сто процентов уверены, что совершаете все в соответствии с законом.
– Теперь слушайте, – свирепо сказал Джонсон. – У нас имеетсядостаточно материалов на вас. Вы по уши запачканы в этом деле. Вы все началипортить, вытаскивая Маджери Клун…
– И вам известно, как я ее вытаскивал? – насмешливо перебилПерри Мейсон.
– Она покинула комнату сразу после того, как вы на таксипокружили возле ее пристанища…
– В самом деле? – весело спросил Мейсон и едко добавил: –Как здорово!..
– На линии Главное управление полиции, – сказала ДеллаСтрит.
– Холера. – Джонсон взглянул на Райкера.
– Делла, опусти трубку, – приказал адвокат.
– Бьюсь об заклад, – Джонсон повернулся к Мейсону, – на пятьбаксов, что мы будем здесь с ордером до истечения сорока восьми часов.
– А я бьюсь об заклад на пять баксов, что не будете, – в тонему ответил Перри Мейсон. – Готовьте денежки!
– Пошли, Джонсон, – позвал его Райкер. Детективы направилиськ двери.
Брэдбери твердо посмотрел на Мейсона.
– Минутку, вы собираетесь следовать моим инструкциям?
Перри Мейсон шагнул к нему, глядя с холодным презрением.Райкер, уже было взявшись за ручку двери, остановился. Джонсон повернулся.
– Послушайте, – сказал адвокат Брэдбери, – я не хочуповторяться. Вы платите деньги, а работаю я. И ничего с этим не поделаешь. Выне должны влезать…
Брэдбери повернулся к детективам:
– Джентльмены, если вы откроете дверь в кабинет, тообнаружите там Маджери Клун, которая в настоящее время скрывается отправосудия.
– Если вы откроете дверь без ордера на обыск, – живо добавилПерри Мейсон, – я выбью вам челюсти!
Детективы переглянулись и нерешительно посмотрели наБрэдбери.
– Говорю вам, – настаивал тот, – я знаю! Она там, и, если выне сделаете все быстро, она убежит через дверь в коридор!
Оба детектива шагнули к двери кабинета. Перри Мейсонмгновенно принял боксерскую стойку. Брэдбери подскочил сзади и медвежьейхваткой вцепился в адвоката. Теряя равновесие, Мейсон пошатнулся. Райкерналетел и толкнул их так, что оба повалились на ковер. Делла Стрит закричала.Джонсон с грохотом вышиб дверь кабинета.
Маджери Клун стояла на пороге в коридор.
– Стой, где стоишь, – завопил Джонсон, – или я будустрелять!
Маджери Клун, не двигаясь и страшно побледнев, уставиласьсвоими фиалковыми глазами на детективов.
– Ей-богу, – вполголоса пробормотал Джонсон, – это и правдаМаджери Клун.
Перри Мейсон поднялся. Брэдбери очищал свои брюки. Райкердостал из кармана наручники.
– Ваше имя Маджери Клун? – спросил он.
Маджери Клун испытующе оглядела его.
– Если у вас есть вопросы, – чуть хрипло сказала она, –обращайтесь к моему адвокату, Перри Мейсону.
Перри Мейсон кивнул Делле Стрит:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о счастливых ножках - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.