Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер"

531
0

В нашей библиотеке можно читать хорошую книгу "Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ]" - "Эрл Стенли Гарднер" бесплатно полную версию. Жанр: "Книги / 🔎 Детективы". Онлайн библиотека дает возможность прочитать книгу полные версии на вашем гаджете (телефон, планшет, десктопе) бесплатно без регистрации на нашем сайте портале онлайн книг online-knigki.com

  • Жанр: Книги / 🔎 Детективы
  • Автор: Эрл Стенли Гарднер
  • Ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала

Книга «Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер» написанная автором - Эрл Стенли Гарднер вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на online-knigki.com. Жанр книги «Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер» - "Книги / 🔎 Детективы" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ]" от автора Эрл Стенли Гарднер занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "🔎 Детективы".
Поделится книгой "Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер" в социальных сетях: 
Главные черты адвоката Перри Мейсона – эрудиция, глубокие аналитические способности, воля к победе, умение держать удар, бульдожья хватка, преданность клиенту… Эти качества ему не отказывают никогда – ни на отдыхе в отеле «Палм-Спринг», ни на судебном процессе по делу его верной помощницы Деллы Стрит, ни во время расследования преступления, совершенного много лет назад, ни даже когда его и Деллу пытаются отравить…

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 62
Перейти на страницу:

Глава 1

Глаза котенка бегали туда-сюда, наблюдая за шариком изскомканной бумаги, привязанным к веревочке, которую Хелен Кендал водила взад ивперед высоко над ручкой кресла. Котенка звали Эмберайс[1] – за то, что глаза унего были желтыми, как янтарь.

Хелен любила наблюдать за ними. Черные зрачки постоянноменялись, превращаясь то в зловещие щелочки, то в огромные, светонепроницаемые шары,подобные ониксу. Эти черно-янтарные глаза имели гипнотическое влияние на Хелен.После того, как она следила за ними какое-то время, ее мысли уходили куда-то всторону. Она забывала о том, что ее окружало, о сегодняшнем дне, о комнате, вкоторой находилась, и о котенке. Она могла даже забыть о Джерри Темпларе иэксцентричной и деспотичной тете Матильде и начинала думать о чем-то далекомили давно ушедшем.

На этот раз подумалось о давно ушедшем, о том, чтопроисходило много лет назад. Когда Хелен Кендал было десять лет, у нее жилдругой котенок, серо-белый. Он забрался на крышу и боялся оттуда слезть.Высокий мужчина с добрыми серыми глазами притащил откуда-то длинную лестницу,приставил к стене и стоял на самом ее верху, протягивая к котенку руку и терпеливоуговаривая его спуститься.

Дядя Франклин…

Хелен сейчас думала о нем то, что думала тогда, а не то, чтоузнала потом от других людей. Не как о сбежавшем муже тети Матильды, неФранклине Шоре, пропавшем банкире, о котором писали все газеты, не о человеке,непонятно почему отказавшемся от успеха, богатства, власти, семьи и давнихдрузей, чтобы затеряться нищим среди незнакомых людей. В этот момент Хелендумала о нем как о дяде Франклине, рискнувшем жизнью, чтобы спасти испуганногокотенка для несчастной маленькой девочки, как о единственном отце, которого оназнала, мягком, понимающем и дружелюбном. Хелен помнила его все эти годы, любилаи верила во взаимные чувства с его стороны, несмотря на множество доказательствв обратном.

Внезапно у Хелен Кендал появилась полная уверенность в том,что Франклин Шор мертв. Должен быть мертв. Наверное, он умер очень давно,вскоре после того, как скрылся. Он любил ее. Должно быть, он любил ее, иначе нестал бы так рисковать, посылая открытку из Флориды через полгода после своегоисчезновения, как раз тогда, когда тетя Матильда прилагала все усилия, чтобынайти его, а он, в свою очередь, пытался сделать все возможное, чтобы ей это неудалось. Наверное, он умер вскоре после отправления открытки, потому чтообязательно послал бы еще одну весточку Хелен. Он знал, как она надеяласьполучить ее. Он не стал бы ее расстраивать. Он мертв. Он умер почти десять летназад.

Он мертв, и, следовательно, Хелен имеет право на двадцатьтысяч долларов, оставленных ей по его завещанию. А такие деньги и ДжерриТемплар, приехавший на неделю в отпуск, открывали место самым воздушным мечтам…

Мысли Хелен приняли другое направление. Джерри изменился вармии. Его голубые глаза смотрели увереннее, очертания губ приобрели суровость.Но, заметив в нем перемены, она полюбила его еще сильнее и не сомневалась, чтоон отвечает ей взаимностью, хотя сам он ни слова не проронил на эту тему.Однако он не собирался на ней жениться, если это приведет к тому, что тетяМатильда выставит ее из дома и им придется жить на его армейское жалованье. Ноесли у нее окажутся деньги, ее собственные деньги, причем такие, что Джерриперестанет волноваться о том, что она останется на улице, голодная и холодная,если с ним что-нибудь случится…

Не стоит об этом думать. Тетя Матильда все равно не изменитсвоего решения. Она не из тех. Если она сказала что-то, то так оно и будет.Она, например, считает, что Франклин Шор жив – и точка. Она также окончательнои бесповоротно решила не предпринимать никаких мер, чтобы законным образомпризнать его усопшим, в результате чего его завещание вступило бы в силу. ТетяМатильда не нуждается в своей доле имущества. Как жена Франклина Шора, онауправляет собственностью, оставшейся после него, точно так же, как если бы онастала его вдовой или исполнительницей завещания. Она также управляетбезденежной Хелен, полностью зависящей от нее, а это тете Матильде не удастсяпосле получения девушкой наследства в размере двадцати тысяч долларов.

Тетя Матильда любит управлять людьми. Она добровольно неотдаст свою власть над Хелен, в особенности пока на горизонте маячит ДжерриТемплар. Он никогда не нравился тете Матильде, и она не одобряла увлечениеХелен. Перемены, происшедшие в нем за время службы в армии, казалось, толькоусилили ее неприязнь. Она ни за что не отдаст наследство, пока Джерри находитсяв отпуске. Если только дядя Джеральд…

И снова мысли Хелен изменили направление. Три дня назад дядяДжеральд обещал ей нажать на тетю Матильду. По завещанию брата дяде Джеральдупереходила такая же сумма, что и Хелен. Ему уже шестьдесят два, он выглядитстарше своих лет, но все еще продолжает работать, занимаясь юридическойпрактикой. Он считал, что уже слишком долго ждет свою долю, которая оказаласьбы очень кстати именно сейчас.

– Я в состоянии принудить Матильду действовать, и собираюсьэто сделать, – сказал он. – Мы все знаем, что Франклин мертв. По закону, егонет в живых уже три года. Я хочу получить причитающееся мне наследство и хочу,чтобы ты получила свою долю. – Его глаза смягчались и теплели, когда он смотрелна Хелен, и голос становился более мягким и нежным. – С каждым днем тыстановишься все больше похожа на свою мать, Хелен. Ты унаследовала ее фиалковыеглаза и волосы, в которых рыжий цвет проглядывает из-под золотого. Ты такая жевысокая и стройная, так же прекрасно сложена, у тебя длинные красивые руки, какбыли у нее, и тихий, приятный голос. Мне нравился твой отец, но я так никогда ине простил ему, что он увел ее от меня. – Дядя Джеральд помолчал, а потомдобавил уже изменившимся тоном: – Тебе скоро понадобятся твои двадцать тысячдолларов, Хелен.

– Они мне уже сейчас нужны, – заметила девушка.

– Джерри Темплар? – Дядя Джеральд прочитал ответ на ее лице,потому что не стал дожидаться, пока она заговорит. Он медленно кивнул. –Хорошо. Я попытаюсь тебе помочь.

Его слова прозвучали так, словно он сделает больше, чемпросто попытается. Тот разговор состоялся три дня назад. Не исключено…

Эмберайс терпел так долго, как только мог. Он прыгнул ксводящей его с ума бумажке, впился в нее зубами и лапами – и начал падать, нотут инстинктивно потянулся к запястью Хелен и уцепился за него своими острыми,как иголки, коготками, чтобы не упасть на покрытый ковром пол.

Хелен закричала от неожиданной боли.

– Что случилось, Хелен? – спросила резким тоном тетяМатильда из своей комнаты.

– Ничего, – ответила девушка, нервно рассмеявшись. Онапопыталась свободной рукой высвободить цепляющиеся лапки котенка. – ПростоЭмберайс меня поцарапал.

1 2 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер"