Читать книгу "Дело о счастливых ножках - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В дверях Маджери Клун остановилась.
– Пожалуйста, – грустно сказала она Перри Мейсону, – недоставляйте себе из-за меня неприятности.
Делла Стрит провела ее в кабинет и усадила в огромноекожаное кресло, стоявшее сбоку от стола Перри Мейсона.
– Подождите здесь и попытайтесь немного отдохнуть, – мягкосказала она. – Можете прикорнуть, забравшись с ногами в кресло и укрывшись моимпледом.
С благодарной улыбкой Маджери Клун кивнула ей. Деллаприсоединилась к адвокату.
– Я хочу, чтобы меня несколько минут не беспокоили, – сказалон. – Где Брэдбери? В библиотеке?
Делла Стрит кивнула в ответ и спросила, указав глазами наего кабинет:
– Где вы ее нашли?
– У тебя будет куча предположений, но ты все равнопромахнешься.
– Где она была, шеф?
– В Саммервилле.
– А как там оказалась?
– Поехала поездом. Но я попал туда до нее.
– Вы?
– Да. Я кое за кем пустился следом.
– За кем?
– За доктором Дорэем. Он прилетел туда ночным самолетом.
– Значит, парочка оказалась там?
Перри Мейсон кивнул.
– Вместе, шеф?
Перри Мейсон достал из кармана пачку сигарет и заглянул внее.
– Осталось две, – удрученно сказал он.
– У меня есть еще пачка, – успокоила его Делла Стрит. ПерриМейсон зажег сигарету и с огромным удовольствием затянулся. – Так они быливместе? – с любопытством спросила девушка.
– В свадебном номере люкс.
– Так она замужем?
– Нет, представь себе…
– Они собирались пожениться?
– Нет, она собирается выйти замуж за Брэдбери.
– Значит, вы хотите сказать… что… что…
– Именно. Она собирается выйти замуж за Брэдбери, потому чтоэтот тип так обставил дело, что у нее нет иного выхода. Но сначала она хотелапровести неделю с Бобом Дорэем…
Делла Стрит указала на книгу на столе рядом с коммутатором.
– Да, – кивнул Мейсон, – я все понял, когда вошел. Мне оченьнужно было это знать. Я боялся, что здесь детективы, не хотел, чтобы тыговорила при них.
– Так вот, я все разузнала. Минут за пять до того, какМаджери Клун собиралась уйти от Тэльмы Бэлл, ей позвонили.
– А Тэльма Бэлл знала, кто звонит?
– Нет, она слышала, как Маджери поговорила несколько минут,потом сказала: «Я перезвоню в течение часа» или что-то в этом роде. Говорит,что Маджери была совсем не рада звонку; когда положила трубку, нахмурилась ибыла явно недовольна.
Перри Мейсон задумался, внимательно разглядывая плавноисчезающий сигаретный дым.
– А что Брэдбери? – спросила Делла. – Вы собираетесьследовать его инструкциям?
– К шутам собачьим, – ответил Перри Мейсон. – Заправляюделом я.
Дверь юридической библиотеки бесшумно отворилась, и вошелДж.Р. Брэдбери, с бледным лицом, холодными глазами и полный решимости.
– Вы можете сколько угодно думать, что вы заправляете делом,– сухо сказал он. – Но положение под моим контролем. Значит, она меняперехитрила, а? Снимала свадебный люкс с Дорэем, да? Прочь их! Я им покажу… Яим устрою…
– Вы подслушивали через замочную скважину, – осведомилсяМейсон на удивление спокойно, – или подставили стул к дверной щели?
– Если вам так интересно, – холодно ответил Брэдбери, – яподслушал сквозь щель; я специально приоткрыл так, чтобы было слышно.
Делла Стрит обернулась к Мейсону и хотела было что-тосказать, но сникла под взглядом адвоката. Перри Мейсон уселся на край ее столаи сказал:
– Похоже, мы с вами сейчас выложим наши карты, а, Брэдбери?!
Брэдбери кивнул:
– Поймите меня правильно, Мейсон. Вы – борец, я вас уважаю.Но я тоже борец и не думаю, что вы хоть в малой степени уважаете меня…
Все в Брэдбери решительно переменилось, даже голос его сталрезок и груб.
Перри Мейсон, спокойно и терпеливо выслушав его, возразил:
– Нет, Брэдбери, вы не борец. Вы из того племени людей, чтополучают выгоду от ошибок других. Вы сидите в сторонке, наблюдаете и вдругвнезапно набрасываетесь, как паук, когда считаете, что время пришло. Я так неиграю. И я никогда не упускаю возможности вступить в честный бой, а выупускаете, вы сидите в тени… Вы никогда не рискуете своей шкурой.
Брэдбери мгновенно переменился в лице.
– Не думайте, что я не рисковал своей шкурой. Просто я ненастолько силен, чтобы рисковать всегда…
– Вы почти правы, Брэдбери, – сказал Мейсон, – возможно, мнеследует внести поправки в свои умозаключения…
– Я думал, мы друг друга понимаем, – с упреком произнесБрэдбери. – Я привык действовать так, как привык… Многие ненавидят меня:думают, что я использую в борьбе нечестные, неправедные методы, но каждыйзнает, что, если задумал, я добьюсь своего.
Делла Стрит переводила взгляд с одного на другого. ПерриМейсон молча курил.
– Но к делу, – продолжал Брэдбери. – Я хочу, чтобы Дорэйпризнал себя виновным…
– Вы мне не это хотели сказать, – как-то сонно проговорилМейсон.
– Я передумал, вот что я хотел вам сказать…
Перри Мейсон переглянулся с Деллой Стрит и, прищурясь,посмотрел на Брэдбери:
– Помните, Брэдбери, вы наняли меня представлять интересыдоктора Дорэя? Я говорил вам, что, если буду защищать его, сделаю все, что вмоих силах: например, устрою драку; его интересы и интересы Маджери Клун станутединственными в мире вещами, которые меня будут интересовать…
– Меня не волнует, что вы мне говорили. – Брэдбери былвесьма бесцеремонен и нетерпелив. – Времени остается мало… Мы должны кое-чтопредпринять…
В этот момент за дверью послышались шаги. Сквозь матовоестекло проглядывали две размытые мужские тени. Ручку двери покрутили, а потомпостучали.
– Делла, открой дверь.
– Давайте же понимать друг друга, – заторопился Брэдбери. –Вы работаете на меня и должны следовать моим указаниям!..
– Я работаю во имя интересов моих клиентов, в которыхпредполагаю людей порядочных… Я принял эту работу на условии, что будусохранять полную свободу действий и…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о счастливых ножках - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.