Читать книгу "Обещана дракону, или Счастье по договору - Анна Батлук"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И жрец мелкими шажками двинулся к входу в здание.
«Как интересно», зло подумала я, глядя ему вслед. «Значит, если я не появлюсь в храме, мой Дар заведомое Зло. Нужно уточнить у ГримГайла, проводили ли с ним подобные беседы или побоялись».
Сардонет шел столь медленно, что пришлось сесть на скамейку подождать. Не могла же я обгонять уважаемого в стране человека, напоминая о его старости и немощности.
– Я дико устал, – заявил ГримГайл, распахивая дверь в мою комнату. Безуспешно прождав его несколько часов, я уже переоделась, распустила волосы и теперь, сидя спиной к входу, расчесывалась.
– Как переговоры? – голос мой был сух и суров. Вроде бы герцог и не обещал свидания, да и не заставлял меня никто ждать, но я-то все-таки ждала! Когда это мечты подчинялись логике? И хоть я старательно изгоняла из себя обиду, на душе было какое-то неприятное ощущение.
– Продвинулись, – ГримГайл, наклонившись, меня обнял и прижался щекой к моим волосам. – Ты словно русалка, когда твои волосы распущены. Я соскучился.
Сердце мое ёкнуло, пропустило один удар, и настроение стремительно поползло вверх. Я замерла, напряженно выпрямив спину, и всем телом ощущая прикосновения герцога. Бриар спустился ниже и зубами легонько прикусил мочку моего левого уха. Было ужасно щекотно и вместе с тем, удивительно приятно. По телу побежали мурашки, заставляя меня поежиться. ГримГайл отстранился и с довольным видом сел на кровати.
– Прости, что сегодня не уделил тебе достаточно времени, – потягиваясь, герцог поморщился. – Не удалось вырваться и на минутку, но это принесло свои плоды – возможно, вскоре мы отправимся домой.
– Возможно? Существует какое-то условие? Препятствие?
– Не то чтобы условие, но мне навязчиво намекнули, что если мы вдвоем посетим храм Ротона, то подписание договора ускорится, – ГримГайл осторожно прилег на покрывало. – Не возражаешь?
То ли от страха, то ли от дурного предчувствия у меня засосало под ложечкой. С трудом сглотнув непонятно откуда взявшийся ком в горле, я осторожно сказала:
– Сардонет встретил меня в парке и тоже уговаривал посетить храм.
– Действуют по всем фронтам, – хмыкнул герцог. Я заметила, что моргать он стал намного медленнее.
– Это не просто так. Почему он так упорно заманивает нас к себе в логово? Зачем это Сардонету?
– Ты преувеличиваешь, – зевая, ответил ГримГайл. – Он жрец, и это его стезя – заманивать в свои сети простачков.
– Неужели ты не видишь, что это неспроста?! Пятьдесят лет назад он заманивал в храм своих соотечественников с Даром, и то же самое происходит теперь с нами.
– Я здесь не в первый раз, но в храм меня зовут впервые, – паузы между словами Бриара становились все больше и больше. – Полагаю, тебе не о чем волноваться – Сардонет просто хочет испросить у своих богов разрешения на мир. Кто знает, что в головах у этих чокнутых фанатиков.
Последнюю фразу герцог произнес, уже проваливаясь в сон. Мало того, что собственный жених меня не слушает, так он еще и нагло занял мою кровать. К слову, односпальную, а сам-то он маленькими размерами не отличается. И где мне теперь спать прикажете? Я бессильно пнула ножку стола – что бы ни говорил ГримГайл, у меня не проходило чувство, что в этой озабоченности Сардонета Даром, кроется что-то непорядочное.
В дверь осторожно постучали, и в комнату протиснулась Лесли. О, Духи, я опять забыла об уроке. Увидев ГримГайла, сладко посапывающего на моей кровати, женщина испуганно попятилась, и, казалось, готова была удариться в бегство.
– Не спеши, – не повышая голос, чтобы не разбудить Бриара, сказала я. – Он спит и нас не слышит.
– Но урок же все равно отменяется? – спиной упираясь в закрытую дверь, прошептала Лесли. Я с сомнением взглянула на спящего мужчину и решила – была не была.
– Думаю, герцог не обидится, если мы займем его комнату. Он-то мою занять не постеснялся.
Мы переместились в спальню ГримГайла. Не желая привлекать внимания, зажгли всего одну свечу, да и разговаривала как можно тише. Урок меня порадовал и сегодня – у Лесли получалось складывать слоги, и она ликовала из-за каждого незначительного успеха, как ребенок.
Поблагодарив меня, по-моему, более тысячи раз, Лесли собралась уходить и вдруг, уже стоя у дверей, замялась.
– Что-то не так? – уточнила я, зевая, и страстно желая, чтобы этот день закончился.
– Миледи, я просто хотела спросить… Вы все еще желаете поговорить с кем-то, кто…имеет Дар?
– Конечно? – я села ровнее. – Ты можешь устроить встречу?
– Встречу? Нет, не могу, – задумчиво сказала Лесли, но не успела я расстроиться, добавила. – Но я могу отвести вас к ней. Возможно, она согласится с вами разговаривать.
– К ней? Это женщина? Но как я попаду к ней? За мной наблюдают даже в парке.
– Это женщина, уже очень…старая. Она хвастается, что Дар был в ее семье, но на самом деле я ни разу не видела, что бы она сотворила чудо. Хотя бы маленькое… А насчет слежки я что-нибудь придумаю, – тихо заверила Лесли. – Приду за вами завтра около полуночи, постарайтесь остаться одна.
Хоть я и понимала, что ничего лишнего женщина не подразумевает, но все же смущенный румянец залил мои щеки.
Затушив свечу, я легла на широкую удивительно мягкую кровать, и блаженно вытянувшись на ней, потянулась. Осталось всего несколько дней в этом поистине странном королевстве, и нам можно будет вернуться домой. И тут меня как будто молнией ударило. Домой? Неужели я стала считать герцогский замок домом? И что это значит? Что я не только смирилась с участью жены ГримГайла, но и желаю этого?
Размышления мои прервал шорох, доносящийся от двери. В голову пришла мысль, что это Бриар – проснулся у меня в спальне и решил вернуться в собственную кровать. Естественно, она-то на порядок удобнее.
Злобно захихикав, я решила ГримГайла испугать, и для этого накрылась покрывалом с головой. Секунду-две ничего не происходило, и я чуть было не подумала, что странные звуки существовали только в моей фантазии, но тут отчетливо скрипнула дверь, и послышался чей-то шепот.
– Его здесь нет.
– Ты уверен? – второй незваный гость разговаривал немного громче, надо полагать, расхрабрился, узнав, что спальня пуста.
– Уверен. Большой уровень силы ощущается в соседней комнате, а здесь так, отголоски.
Я досадливо поморщилась. Не знаю, кто почтил меня своим присутствием, но такие вердикты о себе слышать было неприятно. Незваные гости вошли, аккуратно ступая по плитке. У одного из них сильно скрипела подошва.
– Так вот почему он прогоняет наши подарочки, – тихо и зло прошептал визитер. – Зачем они ему, если та девица, которую герцог привез, привечает его в своей кровати.
Оба гнусно рассмеялись. Вот как, о «подарочках» Бриар мне не рассказывал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обещана дракону, или Счастье по договору - Анна Батлук», после закрытия браузера.