Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Счастье у моря - Холли Мартин

Читать книгу "Счастье у моря - Холли Мартин"

438
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 70
Перейти на страницу:

Свернув с главной улицы и поднявшись по извилистой тропе на холм, к замку, Эндрю сразу увидел мини-вэн, из которого Морган выгружала свои вещи. Он подъехал и остановился рядом. Она распрямилась, опустив на землю большую сумку, и расплылась в широкой улыбке, а как только он слез с квадроцикла, бросилась к нему и заключила его в крепкие объятия.

Эндрю заколебался. Вообще-то он не видел ничего особенного в том, чтобы приобнять знакомую женщину в знак приветствия, но Морган была не просто знакомой. Их связывала общая история: он видел ее голой, он заставлял ее кричать от страсти. Мужчины и женщины, как правило, не остаются друзьями после того, как переспят, и это не случайно: такая дружба – жутко неловкая штука. Или Эндрю сейчас было неловко только потому, что он стал встречаться с другой девушкой? Может, если бы не постоянные мысли об Уиллоу, он чувствовал бы себя совершенно нормально? Так или иначе, он на секунду обнял Морган, чтобы не обидеть.

– Привет, Эндрю! Как ты? – Она сделала шаг назад, не убирая рук с его плеч.

– Хорошо, очень хорошо. Живу теперь здесь, мне тут нравится. Встречаюсь с чудесной девушкой: ее зовут Уиллоу, я вас обязательно познакомлю. В общем, все отлично.

При упоминании имени Уиллоу Эндрю внутренне сжался: у Морган могло создаться впечатление, будто он спешит обозначить свой новый статус, как, впрочем, и было на самом деле.

– Ты встречаешься с девушкой? – переспросила Морган удивленно, однако хватки не ослабила. – Это на тебя не похоже.

– Уиллоу не такая, как все. Она мне по-настоящему нравится.

– То есть у вас все серьезно.

– Да.

– И она знает, что ты… – Морган обозначила слово «глухой» жестом.

Ей было известно, что он предпочитает никому не говорить о своей проблеме.

– Да, знает, – сказал Эндрю.

– Вау! Значит, дело и правда серьезно.

– Все меняется. Мы взрослеем. В следующем месяце мне стукнет тридцать два. Видимо, пора остепениться.

Он не прибавил: «Когда встречаешь того самого человека, имеет смысл задуматься о серьезных отношениях», чтобы не подчеркивать, что Морган для него не «тот самый человек». Обижать ее он не хотел.

– Ты, наверное, почувствовала то же самое, когда познакомилась со своим пилотом. Как его зовут? Джим?

– Да. Мы расстались. Он спал с одной из стюардесс. – Морган пожала плечами, как будто ей было все равно, но Эндрю понял, что она уязвлена. – Видимо, не все мужчины готовы взрослеть.

– Мне жаль.

Морган вдруг переключилась на язык глухонемых, чем, впрочем, его не удивила.

– Ой, я и сама не из тех, кто остепеняется, – прожестикулировала она, безуспешно попытавшись изобразить равнодушие. – Мне хочется веселиться, а не сковывать себя обязательствами. Когда отношения свободные, никто никому не делает больно. Ты раньше был веселым парнем, Эндрю. – Морган провела рукой по его груди, и, чтобы понять этот жест, не нужно было знать язык глухонемых. – Надеюсь, ты по-прежнему такой?

Эндрю осторожно высвободился из ее рук. Вопрос был ему предельно ясен, и ответить он хотел так же определенно, поэтому сказал не знаками (как поступил бы в другой ситуации), а словами:

– Я очень счастлив с Уиллоу. Я воспринимаю наши отношения всерьез и не представляю себе близости с кем-то, кроме нее. Поэтому, если ты спрашиваешь, готов ли я, как раньше, заняться сексом без обязательств, то, боюсь, мой ответ «нет».

Несколько секунд Морган смотрела на него молча. Потом наконец сказала:

– Господи, Эндрю! Я же пошутила! Я рада за тебя. Правда.

Она отошла к своему мини-вэну и продолжила выгружать вещи.

Эндрю не мог не заметить, что обидел ее, и ему самому стало от этого ужасно неприятно. С другой стороны, на самом-то деле она не шутила. Откашлявшись, он решил поговорить о чем-нибудь менее болезненном:

– Ну так какие у тебя идеи насчет декорации?

Морган ответила не сразу, как будто не ожидала такой резкой перемены темы.

– Я сделаю четыре отдельных щита, – сказала она, снова повернувшись к Эндрю, – просто потому, что один такой огромный – это для меня нереально. Но рисунки будут продолжать друг друга и смотреться как единое целое. Я заказала задники с холмистым пейзажем. Остальное нарисую поверх.

Эндрю кивнул.

– Чем я могу помочь?

– Мне нужно сначала состыковать все четыре щита на земле, чтобы картинка получилась непрерывной. Надо будет их закрепить.

– Хорошо, сделаем.

– Сегодня я нанесу контуры, а завтра начну работать красками. С погодой нам повезло: вечера теплые, и можно оставлять щиты сохнуть на открытом воздухе до самой ночи. На все про все мне потребуется несколько дней, но мы ведь, если я правильно понимаю, не очень торопимся?

– Не очень. Хотя презентация через двенадцать дней. До тех пор надо все доделать и установить.

– Без проблем. В неделю я точно уложусь.

– Отлично, – сказал Эндрю, а про себя подумал: «Черт! Как долго!»

Пребывание Морган в деревне Счастья началось с неловкости, и он боялся, что это ощущение передастся Уиллоу.

* * *

Закрыв магазин, Уиллоу посмотрела в сторону моря – туда, где, по ее сведениям, сейчас работал Эндрю. Но его видно не было. Тогда она посмотрела в другую сторону и увидела хозяйку замка, идущую к ней. Помахав рукой, она зашагала Китти навстречу.

– Слышала, вы сегодня получили подарок?

– Да, чудесный шарфик, спасибо.

– Нет, здесь я совсем ни при чем. Похоже, в деревне стали происходить по-настоящему таинственные события.

Китти смешалась.

– Это не от вас? Тогда от кого же?

– Понятия не имею, – сказала Уиллоу. – От эльфов, наверное.

– В любом случае я не из-за этого к вам шла, – сказала Китти, рассмеявшись. – Специалисты только что осмотрели замок и решили, что его можно открыть для посетителей. Закрыть придется только две башни (это мы, в общем-то, и так знали) и те части сада, которые непосредственно к ним прилегают. На остальную территорию можно пускать людей.

– О боже! Это же отличная новость! – обрадовалась Уиллоу. – Уверена, что это очень поможет деревне!

– Нужно многое сделать: оформить бумаги, заказать сайт, позаботиться о рекламе, но ко дню открытых дверей, надеюсь, успеем.

– Не знаю, смогу ли быть чем-то полезной, но если вдруг понадобится какая-то моя помощь, пожалуйста, обращайтесь.

– Спасибо. Сейчас я лучше пойду, а то у меня такое ощущение, будто мы стоим перед горой, на которую надо вскарабкаться. Я просто хотела поделиться с вами новостью, ведь идея полностью ваша.

– Будем надеяться, что она принесет хорошие плоды.

1 ... 42 43 44 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счастье у моря - Холли Мартин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Счастье у моря - Холли Мартин"