Читать книгу "Счастье у моря - Холли Мартин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Свернув с главной улицы и поднявшись по извилистой тропе на холм, к замку, Эндрю сразу увидел мини-вэн, из которого Морган выгружала свои вещи. Он подъехал и остановился рядом. Она распрямилась, опустив на землю большую сумку, и расплылась в широкой улыбке, а как только он слез с квадроцикла, бросилась к нему и заключила его в крепкие объятия.
Эндрю заколебался. Вообще-то он не видел ничего особенного в том, чтобы приобнять знакомую женщину в знак приветствия, но Морган была не просто знакомой. Их связывала общая история: он видел ее голой, он заставлял ее кричать от страсти. Мужчины и женщины, как правило, не остаются друзьями после того, как переспят, и это не случайно: такая дружба – жутко неловкая штука. Или Эндрю сейчас было неловко только потому, что он стал встречаться с другой девушкой? Может, если бы не постоянные мысли об Уиллоу, он чувствовал бы себя совершенно нормально? Так или иначе, он на секунду обнял Морган, чтобы не обидеть.
– Привет, Эндрю! Как ты? – Она сделала шаг назад, не убирая рук с его плеч.
– Хорошо, очень хорошо. Живу теперь здесь, мне тут нравится. Встречаюсь с чудесной девушкой: ее зовут Уиллоу, я вас обязательно познакомлю. В общем, все отлично.
При упоминании имени Уиллоу Эндрю внутренне сжался: у Морган могло создаться впечатление, будто он спешит обозначить свой новый статус, как, впрочем, и было на самом деле.
– Ты встречаешься с девушкой? – переспросила Морган удивленно, однако хватки не ослабила. – Это на тебя не похоже.
– Уиллоу не такая, как все. Она мне по-настоящему нравится.
– То есть у вас все серьезно.
– Да.
– И она знает, что ты… – Морган обозначила слово «глухой» жестом.
Ей было известно, что он предпочитает никому не говорить о своей проблеме.
– Да, знает, – сказал Эндрю.
– Вау! Значит, дело и правда серьезно.
– Все меняется. Мы взрослеем. В следующем месяце мне стукнет тридцать два. Видимо, пора остепениться.
Он не прибавил: «Когда встречаешь того самого человека, имеет смысл задуматься о серьезных отношениях», чтобы не подчеркивать, что Морган для него не «тот самый человек». Обижать ее он не хотел.
– Ты, наверное, почувствовала то же самое, когда познакомилась со своим пилотом. Как его зовут? Джим?
– Да. Мы расстались. Он спал с одной из стюардесс. – Морган пожала плечами, как будто ей было все равно, но Эндрю понял, что она уязвлена. – Видимо, не все мужчины готовы взрослеть.
– Мне жаль.
Морган вдруг переключилась на язык глухонемых, чем, впрочем, его не удивила.
– Ой, я и сама не из тех, кто остепеняется, – прожестикулировала она, безуспешно попытавшись изобразить равнодушие. – Мне хочется веселиться, а не сковывать себя обязательствами. Когда отношения свободные, никто никому не делает больно. Ты раньше был веселым парнем, Эндрю. – Морган провела рукой по его груди, и, чтобы понять этот жест, не нужно было знать язык глухонемых. – Надеюсь, ты по-прежнему такой?
Эндрю осторожно высвободился из ее рук. Вопрос был ему предельно ясен, и ответить он хотел так же определенно, поэтому сказал не знаками (как поступил бы в другой ситуации), а словами:
– Я очень счастлив с Уиллоу. Я воспринимаю наши отношения всерьез и не представляю себе близости с кем-то, кроме нее. Поэтому, если ты спрашиваешь, готов ли я, как раньше, заняться сексом без обязательств, то, боюсь, мой ответ «нет».
Несколько секунд Морган смотрела на него молча. Потом наконец сказала:
– Господи, Эндрю! Я же пошутила! Я рада за тебя. Правда.
Она отошла к своему мини-вэну и продолжила выгружать вещи.
Эндрю не мог не заметить, что обидел ее, и ему самому стало от этого ужасно неприятно. С другой стороны, на самом-то деле она не шутила. Откашлявшись, он решил поговорить о чем-нибудь менее болезненном:
– Ну так какие у тебя идеи насчет декорации?
Морган ответила не сразу, как будто не ожидала такой резкой перемены темы.
– Я сделаю четыре отдельных щита, – сказала она, снова повернувшись к Эндрю, – просто потому, что один такой огромный – это для меня нереально. Но рисунки будут продолжать друг друга и смотреться как единое целое. Я заказала задники с холмистым пейзажем. Остальное нарисую поверх.
Эндрю кивнул.
– Чем я могу помочь?
– Мне нужно сначала состыковать все четыре щита на земле, чтобы картинка получилась непрерывной. Надо будет их закрепить.
– Хорошо, сделаем.
– Сегодня я нанесу контуры, а завтра начну работать красками. С погодой нам повезло: вечера теплые, и можно оставлять щиты сохнуть на открытом воздухе до самой ночи. На все про все мне потребуется несколько дней, но мы ведь, если я правильно понимаю, не очень торопимся?
– Не очень. Хотя презентация через двенадцать дней. До тех пор надо все доделать и установить.
– Без проблем. В неделю я точно уложусь.
– Отлично, – сказал Эндрю, а про себя подумал: «Черт! Как долго!»
Пребывание Морган в деревне Счастья началось с неловкости, и он боялся, что это ощущение передастся Уиллоу.
* * *
Закрыв магазин, Уиллоу посмотрела в сторону моря – туда, где, по ее сведениям, сейчас работал Эндрю. Но его видно не было. Тогда она посмотрела в другую сторону и увидела хозяйку замка, идущую к ней. Помахав рукой, она зашагала Китти навстречу.
– Слышала, вы сегодня получили подарок?
– Да, чудесный шарфик, спасибо.
– Нет, здесь я совсем ни при чем. Похоже, в деревне стали происходить по-настоящему таинственные события.
Китти смешалась.
– Это не от вас? Тогда от кого же?
– Понятия не имею, – сказала Уиллоу. – От эльфов, наверное.
– В любом случае я не из-за этого к вам шла, – сказала Китти, рассмеявшись. – Специалисты только что осмотрели замок и решили, что его можно открыть для посетителей. Закрыть придется только две башни (это мы, в общем-то, и так знали) и те части сада, которые непосредственно к ним прилегают. На остальную территорию можно пускать людей.
– О боже! Это же отличная новость! – обрадовалась Уиллоу. – Уверена, что это очень поможет деревне!
– Нужно многое сделать: оформить бумаги, заказать сайт, позаботиться о рекламе, но ко дню открытых дверей, надеюсь, успеем.
– Не знаю, смогу ли быть чем-то полезной, но если вдруг понадобится какая-то моя помощь, пожалуйста, обращайтесь.
– Спасибо. Сейчас я лучше пойду, а то у меня такое ощущение, будто мы стоим перед горой, на которую надо вскарабкаться. Я просто хотела поделиться с вами новостью, ведь идея полностью ваша.
– Будем надеяться, что она принесет хорошие плоды.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счастье у моря - Холли Мартин», после закрытия браузера.