Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » 11 лжецов - Роберт Голд

Читать книгу "11 лжецов - Роберт Голд"

26
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 69
Перейти на страницу:
они с отцом каждый год останавливались здесь. И каждый раз задолго до конца недели отец начинал звонить в полицейское отделение Хадли – ему не терпелось вернуться туда, где был его настоящий дом. – Пойдем, – сказала она.

В сочельник шел дождь. Поздним вечером Дэни с отцом сидели у камина за бутылкой пино-нуар.

– Надо думать, как-то так и должен вести себя пенсионер, – сказал он.

Она улыбнулась:

– Наверное.

Он подлил им вина.

– Ты заслужил право забыть все это, – проговорила она.

– А если я не хочу? – пожал плечами Джек.

Устраиваясь в кресле у камина поудобнее, Дэни подобрала под себя ноги.

– Тогда зачем ты ушел на пенсию? Что, других вариантов не было?

– Уже сорок лет я ежедневно наблюдаю, какой вред причиняют людям наркотики. Это настоящая катастрофа, но окончательно избавиться от них мы никогда не сможем. Я никогда не был настолько наивен, чтобы думать, что смогу уничтожить это бедствие на корню, но все сорок лет я каждый день прилагал к этому все усилия. Бетти Бакстер и ее семья – это только часть проблемы. Это для меня не секрет, что не мешало мне ее преследовать. Но после того как я попытался остановить ее в последний раз… – Джек помолчал и продолжил: – И у меня опять ничего не вышло, я ясно дал понять всем заинтересованным лицам, что впредь буду действовать еще жестче. Вот тогда и началось давление.

– Из-за твоего решения бороться с Бакстерами?

– Не только с Бакстерами. Я требовал больше ресурсов, больше полиции на улицах, патруль перед каждым баром на главной улице. К моему мнению прислушивались, но… Все это стоило денег. Мне постепенно и все настойчивее начали намекать, что мне пора на покой, что Хадли нужны другие подходы. Нужен кто-то вроде Фримен.

– Пап, я восхищаюсь тем, что ты так долго боролся и никогда не сдавался. Но теперь, каким бы несправедливым это ни казалось, тебе правда пора отойти от дел.

Джек посмотрел на дочь:

– А что, если это Бетти заставила меня уйти?

– Как это?

– Сама подумай. Она всегда мечтала избавиться от меня. Я доставлял ей слишком много хлопот. Если бы у нее был свой человек в полиции…

– Папа, хватит! – крикнула Дэни. Женщина за барной стойкой посмотрела в их сторону, и Дэни извиняющимся жестом подняла руку. Она наклонилась к Джеку и понизила голос: – Так продолжаться не может, – тихо, но твердо сказала она. – Я пересмотрела все твои фотографии и так называемые улики. У тебя ничего нет.

Джек отвел взгляд, как пристыженный школьник, и минуту они сидели в тишине. Подошел официант и предложил им еще по бокалу. Дэни отказалась. Отец заказал себе двойной виски.

– Не задерживайся, пожалуйста, – сказала она и поцеловала Джека в щеку.

Наутро, в Рождество, наступил праздник. Днем подали традиционный обед с напитками до и после. Дэни и Джек предавались воспоминаниям, каждый по-своему наслаждаясь благостной атмосферой. После обеда Дэни уговорила отца пройтись по набережной. Было холодно, с залива дул сильный ветер, но небо было чистым – идеально для прогулки. Город освещала праздничная иллюминация. Почти в каждом окне мерцали огоньки.

– Твоя мама любила Рождество, – сказал Джек, когда они повернули назад по променаду. – Мне кажется, при виде Санта-Клауса она радовалась даже больше, чем ты. Обожала покупать тебе подарки, прятать их тебе в чулок… Любое твое желание для нее было законом.

Дэни улыбнулась:

– Как мне сделать тебя счастливым?

– Тебе не стоит переживать обо мне.

– Но я переживаю.

– Я справлюсь. – Джек чуть помолчал и добавил: – Но я должен продолжать.

Дэни посмотрела на состарившееся лицо отца, озаренное светом рождественских гирлянд.

– Позволь кому-то другому заняться Бетти Бакстер. Пока не поздно.

– Я всю жизнь гонялся за ней. После всего, через что мне пришлось пройти, после всего, что я сделал… – Джек остановился у мощеной пристани, где стояли пришвартованные рыбацкие лодки. – Я должен до нее добраться. Нельзя дать ей победить.

Дэни сделала шаг к отцу. Он опустил голову ей на плечо, и она крепко обняла его. Размокнув руки, она увидела, что он всхлипывает.

Глава 48

Я выхожу на улицу. Почти стемнело. По всему Хадли-Коммон эхом отдается перезвон церковных колоколов. Я наклоняюсь обнять на прощание Алису и обещаю ближе к концу недели снова навестить их с мамой. Иду по дороге к дому, когда мое внимание привлекает небольшая группа людей на другом конце лужайки.

Это Эми Грейс, ее муж Джейсон и их младший сын Тед. С ними офицер Карен Кук. Я перехватываю взгляд Джейсона.

– Все в порядке? – спрашиваю я.

– Арчи пропал, – отвечает тот.

– Не вернулся домой прошлым вечером, – добавляет Эми, и в ее голосе слышна паника. – Ушел днем, сказал, что встретится с друзьями из школы, а потом кое-что доделает на лодочном причале.

– У него там подработка, он убирается после тренировок гребцов, – добавляет Джейсон.

– Миссис Грейс, мы поговорим с гребцами, узнаем, был ли вчера Арчи на работе, – говорит Кук. – Но чаще всего в подобных случаях дети к следующему вечеру возвращаются домой. Возможно, Арчи остался ночевать у друзей, попробовал спиртного, и теперь у него похмелье и он стесняется. Пятнадцатилетние мальчики обычно ведут себя предсказуемо.

– Я говорила, что мне не нравятся его товарищи, – говорит Эми, но не Кук, а мужу. – Некоторые из них, по-моему, уже даже не школьники.

– Он играет в футбол со многими парнями, – говорит Джейсон, обращаясь к Кук.

Та кивает.

– Миссис Грейс, нет ли у вас контактных данных кого-то из этих мальчиков? В качестве первого шага бывает полезно сперва обзвонить знакомых пропавшего.

– Я вообще ничего о них не знаю.

– Это не страшно. Тогда мы пообщаемся с администрацией школы Арчи. Уверена, они смогут нам помочь.

– Может, Тед знает кого-нибудь из них? – спрашиваю я, обращаясь к мальчику. Тот краснеет и обнимает отца за талию. Джейсон смотрит на него, но Тед качает головой.

– Ты уверен, Тед? – настаиваю я.

– Он же сказал, что не знает! – резко отвечает Эми.

– Я просто хотел убедиться, – отвечаю я, и снова смотрю на Теда.

– Я часто вижу, как вы играете в футбол на лужайке. Я видел тебя со старшими мальчиками.

– Тед? – говорит его отец.

– Я не знаю, как их зовут, – чуть слышно шепчет он.

– Тогда начнем со школы, – предлагает Кук и направляет Эми и Джейсона обратно к их дому.

– Констебль Кук, не могли бы вы уделить мне минутку? – кричу я ей вдогонку.

– Я догоню вас, – говорит она Грейсам и поворачивается ко мне: – Да, мистер Харпер?

1 ... 40 41 42 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «11 лжецов - Роберт Голд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "11 лжецов - Роберт Голд"