Читать книгу "11 лжецов - Роберт Голд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не забывайте, что Хадли – маленькое сообщество. Такие новости распространяются быстро. Жена Джека Каша. Весьма неожиданный поворот.
– Вы знали детектива Каша? Я хотела бы узнать немного больше об этой семье.
– Я виделся с ним по церковным делам. Вы, наверное, в курсе, что мы совместно с полицией организуем некоторые благотворительные мероприятия. Мы поддерживаем ваших коллег, и они, в свою очередь, поддерживают наши усилия.
Он видел, что детективу нужна информация, но не спешил удовлетворить ее любопытство. Барнздейл остановилась и повернулась к нему лицом:
– А его жена? Ее вы тоже знали?
– Это было так давно.
– Если я не ошибаюсь, они поженились в церкви Святого Стефана.
Детектив хорошо подготовилась. Ожидаемо, подумал он.
– Да, совершенно верно, – ответил он. – Лет за шесть или семь до трагического пожара, который… – Он умолк и после паузы добавил: – Я хотел сказать трагического пожара, который унес ее жизнь, но, конечно, в свете новых обстоятельств…
– Мы все еще ведем расследование, – ответила Барнздейл.
– Насколько я помню, их бракосочетание было одной из первых церемоний, какие я проводил здесь, в церкви Святого Стефана. Она была моложе его. Я бы предположил, лет на десять, а может, и больше. Во многом они были удивительной парой.
Уизерс видел, что детектив слушает его со всем вниманием.
– Думаю, мы можем согласиться, что инспектор Каш был человеком, целиком посвятившим себя работе. Не так ли, сержант Барнздейл?
– Я недолго работала с ним. Только первое время, когда приехала в Хадли.
– Вы не отсюда родом?
– Нет.
Детектив больше ничего не добавила, поэтому Уизерс продолжал:
– Мало найдется офицеров, столь преданных своему делу, как Джек Каш. Его брак с Анжелой стал настоящим сюрпризом. Кажется, она работала в полиции на какой-то гражданской должности, но недолго.
– Вы помните день свадьбы?
– Все свадьбы имеют много общего, – ответил он. – Однако их церемония выделялась многолюдьем. Как будто офицеры съехались со всех концов страны – в церкви яблоку было негде упасть. Хотя я всегда сомневался, что мы так же соберемся на их серебряную свадьбу.
– Почему же?
– Просто предчувствие, детектив. Когда сочетаешь браком столько пар, начинаешь угадывать, какой союз будет прочным, а какой, к сожалению, долго не продержится. У меня сложилось впечатление, что они женятся под давлением обстоятельств. Не исключаю, что Джек мечтал о семье и, понимая, что время уходит, ухватился за первую представившуюся возможность. Не самое идеальное основание для долгого и счастливого брака.
Уизерс умолк.
– Значит, они прожили в браке шесть лет, прежде чем трагически скончалась миссис Каш?
Они обошли церковь и остановились напротив выгоревшего здания.
– Ужасно, ужасно…
– Мистер и миссис Каш регулярно посещали церковь?
– К сожалению, чтобы посчитать случаи, когда они радовали нас своим присутствием, мне хватило бы пальцев одной руки. Визиты детектива Каша ограничивались его рабочими интересами. Что касается его жены… Не думаю, что после свадьбы она хоть раз заглядывала в церковь. И, если мне не изменяет память, дочь они не крестили. Обычно мы требуем, чтобы родители ребенка регулярно посещали службы, но для дочери детектива Каша я бы сделал исключение. У вас есть семья, детектив?
– Нет, – ответила Барнздейл, и они двинулись дальше.
– Конечно, в последующие годы я регулярно видел инспектора Каша, когда они с дочерью приходили на кладбище, – снова заговорил Уизерс. – Когда та была маленькой, они проводили здесь много времени, ухаживали за могилой ее матери. – Он остановился и нахмурился: – Хотя, конечно, это не могла быть она… Неужели Джек Каш, такой выдающийся детектив, не знал, что под той надгробной плитой покоится не его жена?
Барнздейл проигнорировала его замечание.
– Последний вопрос, отец, – сказала она.
– Да, детектив?
– Вы помните похороны миссис Каш?
– Рождения, браки и смерти – все это проходит через меня. Но ничего необычного, связанного с Анжелой Каш, я не припоминаю. На поминках в клубе подали виски и сэндвичи с яйцом. Джек вел себя стоически, не пролил ни слезинки. Но ведь бывает и так – не все плачут. Все люди разные, верно?
Барнздейл кивнула и поблагодарила священника за потраченное время. Уизерс пошел по двору к своему дому и проводил глазами автомобиль детектива, влившийся в поток машин на Нижней улице. К дому как раз подходил почтальон. Преподобный забрал у него утреннюю почту.
В прихожей он ее бегло просмотрел. Очередные претензии от прихожан плюс письмо от горсовета Хадли. Он отложил жалобы паствы в сторону и вскрыл конверт из совета. Его содержание заставило Уизерса похолодеть. Он медленно прошествовал в гостиную, где его жена заканчивала разгадывать ежедневный кроссворд.
– Ты уже вернулся? – спросила она. – Значит, завтра проповедь будет короткой?
– Меня отвлекли, – ответил Уизерс и бросил письмо на стол. – Рассмотрение разрешения на строительство приостановлено, – сказал он.
– Наверное, этого следовало ожидать, – сказала Эмили, оторвавшись от газеты. – Терпение – наша добродетель.
Уизерс отвернулся от жены и вышел в коридор, а оттуда – в гостиную. Взглянул из окна на обгоревшие руины. Без разрешения на строительство эта земля ничего не стоила. Викария охватило отчаяние.
Глава 41
Дэни вошла в здание через заднюю дверь, стараясь не попасться на глаза дежурному, просканировала пропуск и направилась к своему рабочему месту. Как она и надеялась, в субботу после полудня офис уголовного розыска был пуст. Она быстро включила компьютер и с волнением стала ждать, когда загрузятся программы.
Из ящика стола Дэни достала блокнот и в очередной раз перечитала рапорт, который составила после нападения на Мэта, хотя знала его почти наизусть. Затем просмотрела инструкции, подготовленные Мэтом к реконструкции в понедельник. В каждом слове она чувствовала его решимость добиться положительного результата. Ее пугало, что он каким-то странным образом убедил себя, что арест преступника поможет изменить его состояние. А может, он надеется, что заодно что-то изменится и в их отношениях?
Прошлым вечером после успешного инструктажа в комнате для совещаний Мэт вернулся домой в ощутимо приподнятом настроении. По его предложению они заказали китайской еды. Когда они открыли бутылку белого вина, Дэни почти расслабилась. Наконец-то они почувствовали себя обычной парой. Они два часа спокойно разговаривали и даже умудрились вместе посмеяться над Барнздейл. Возвращение на работу подарило Мэту веру в себя, в то, что на его карьере в полиции рано ставить крест. Дэни знала, что он не мыслит себя вне службы, и всей душой стремилась помочь ему добиться профессионального успеха.
Она открыла электронную почту и с облегчением обнаружила в списке входящих два запрошенных ранее отчета о пожаре. В другом окне
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «11 лжецов - Роберт Голд», после закрытия браузера.