Читать книгу "Дело о тонущем утенке - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, что так.
– Хороша ли собой она была?
– Мои корреспонденты сообщили мне по телефону, что нафотографии, сделанной двадцать лет назад, она весьма привлекательна. Непотрясающая красавица, но очень симпатичная. Самым замечательным в ней была еефигура. Безукоризненная. Все заявляют это в один голос. Она работала кассиром вкондитерской лавке: шоколад, леденцы, мороженое, легкие завтраки, всевозможныепирожные.
– Ну а каким образом эта мисс Хассен исчезла?
– Она жила вместе с теткой и отцом, мать у нее умерла.Однажды она сказала, что ей представилась возможность получить неплохую работуна Тихоокеанском побережье и что у нее есть приятель, который давно ужеуговаривает ее выйти за него замуж, но отличается невероятно ревнивымхарактером. От жизни в городе она безумно устала, поэтому собирается потихонькууехать, не оставив никому адреса, ну а с теткой пообещала списаться позднее…Обычная история, правда?
Мейсон вдруг задумался.
– Я в этом не совсем уверен. Когда она уехала, Пол?
Дрейк заглянул в записную книжку.
– Примерно в то время, когда произошло убийство.
– Расследуй-ка эту историю как самое обычноеисчезновение, Пол. Посмотри решительно все больничные счета, неопознанные трупыи все такое прочее.
– В окрестностях Витсбург-Сити?
– Нет, для начала район в Лос-Анджелесе иСан-Франциско… в особенности же пощупай в Рино.
– До меня что-то не доходит, Перри, – нахмурилсяДрейк.
– Давай рассуждать логически. Хуже всего, что мыоказались под гипнозом некоторых фактов, которые мы неправильно интерпретируемв силу случайных обстоятельств. Все косвенные улики интерпретировались не впользу Эйдамса. Во время процесса его защитник запаниковал, решив, чтоподопечный виновен. Но, Пол, адвокат обязан верить своему клиенту. Если же онему не верит, то должен отказаться от защиты.
– Послушать тебя, так получается, что защитник преждевсего должен быть высоконравственным человеком…
– Дело тут вовсе не в человеческих достоинствахзащитника. Во время процесса ты как бы являешься совестью твоего подзащитного,а ведь он доверяет тебе свою жизнь. Стоит тебе усомниться в его невиновности,как ты уже начинаешь совершенно иначе, не в его пользу, интерпретировать улики,применяя к ним ошибочные мерки… Возьмем хотя бы случай с таинственной мисс Икс.Сейчас я исхожу из предположения, что Хорас Эйдамс был невиновен, и считаю, чтовсе сказанное им о мисс Икс могло быть чистой правдой.
– И все же я не понимаю, Перри… Эйдамс мог бытьневиновен. Но когда он почувствовал, что попался в сети косвенныхдоказательств, он наверняка попытался вырваться из них. Если эта девица уехалав Рино, то она наверняка прочитала в газетах об убийстве Лэтвелла и…
– Что? – спросил Мейсон, видя колебания детектива.
– И постаралась как можно скорее удрать туда, где ееникто не сумел бы найти, – после недолгого раздумья добавил Дрейк.
Ласково улыбнувшись, Мейсон не стал оспаривать выводыдетектива, но предложил свой план действий:
– Одним словом, Пол, нам необходима исходная точка,идти же по давно остывшему следу у нас просто нет времени. Пускай твоикорреспонденты посмотрят, что им удастся выяснить в Витсбург-Сити, но сразу женаправь своих людей в Рино. Возможно, таким образом нам удастся значительноускорить поиски. Как я уже говорил, пусть они действуют обычными методами,будто речь идет об исчезновении человека. А теперь рассмотрим твоепредположение, которое ты только что высказал… Допустим, ты находишься в Рино,жаждешь ускользнуть, затеряться, скрыться от чего-то или кого-то на Востоке.Куда бы ты поехал, а? Могу поспорить, что в таком положении девять человек издесяти отправятся в Сан-Франциско или Лос-Анджелес!
– Пожалуй, – согласился Дрейк, немного подумав.
– Прекрасно, в таком случае добавь к Рино иСан-Франциско, и Лос-Анджелес. Ищи Корину Хассен, но, конечно, она может носитьи другую фамилию.
– Если она живет под вымышленным именем, тогда поискисущественно осложнятся.
– Не уверен. Иногда все равно приходится пользоватьсясвоим настоящим именем – на почте, в банках, при регистрации машины. Словом,сделай все, что в твоих силах.
– Хорошо, я немедленно направлю туда людей.
Мейсон засунул большие пальцы за проймы жилета, прижалподбородок к груди и принялся задумчиво рассматривать рисунок на ковре.
– Черт побери, Пол, я в чем-то сделал промашку. Да,безусловно.
– Почему ты так думаешь?
– Всякий раз, когда я иду по неверному пути, у меняпоявляется особое чувство. Очевидно… меня предупреждает мое подсознание.
– В чем ты мог ошибиться?
– Не знаю, но чувствую, что это относится к ЛеслиМилтеру. К моменту, когда уже складывается картина преступления, в ней всесамые мелкие детали имеют свое место и плотно стыкуются со всеми остальными.Под деталями я подразумеваю все факты и обстоятельства, которые выясняются походу расследования… Но если в этой общей картине остается хотя бы одно белое пятнои тебе никак не удается объяснить это самое единственное событие илиобстоятельство, можешь не сомневаться, что твой патрон идет не по правильномупути. Возьми Милтера! Он, вне всякого сомнения, думал о шантаже, однако жетиснул заметку в голливудский скандальный листок… Кстати, тебе не удалось обэтом что-нибудь узнать еще?
– Мы выяснили, что имела место типичная утечкаинформации. Имя Милтера в этой связи не упоминалось, но можно не сомневаться,это его рук дело.
– Да, даже без статьи из скандального листка совершенноясно, что Оллгуд уволил Милтера за длинный язык. А раз так, то Милтер долженбыл с кем-то разговаривать о деле Хораса Эйдамса. С кем? Очевидно, не с Лоис ине с Марвином Эйдамсом! Разговоры с Визерспуном не в счет, поскольку тот егонанял для расследования именно этого дела… Нет, он наверняка выболтал служебнуютайну как раз голливудскому листку…
Теперь поставь себя на место Милтера. Одержимый жаждойвымогательства, он терпеливо выжидал подходящего момента. В данном случаеуместна аналогия с подводной лодкой, которая оснащена единственной торпедой изатаилась на дне в ожидании опасного эсминца. Он просто не может неиспользовать свой шанс. При подобных обстоятельствах невозможно предположить,чтобы он стал так бездумно расходовать свое оружие. Но ведь именно так можнорасценивать материал, помещенный в скандальном листке. Если он и получилкакие-то деньги, то ведь это крохи по сравнению с тем кушем, который онрассчитывал сорвать!
– За подобные публикации там вообще не платят! –перебил его Пол. – Иногда выдают нечто вроде премий, но не гонорар.
Некоторое время Мейсон размышлял над словами Дрейка, потомпродолжал:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о тонущем утенке - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.