Читать книгу "Девушка из колодца - Рин Чупеко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сегодня я впервые попробовал суши. Вкус у них немного странный, но не такой уж плохой. На мой взгляд, подобная еда – отличный предлог, чтобы вообще не готовить и есть сырую пищу.
В итоге никто не знает, что со мной не так, если не считать того факта, что я могу видеть мертвых людей.
Приятно было узнать немного больше об Окику. Будь я призраком, мне было бы скучно сотни лет бродить по одному и тому же месту. Я бы попробовал съездить в Диснейленд, ведь, будучи мертвым, мне не пришлось бы платить за аттракционы. Или отправился бы в Лас-Вегас. Как думаешь, пропустили бы несовершеннолетнего призрака в казино?
И еще кое-что. Сегодня утром в окрестностях Сибуи произошло небольшое землетрясение – не стоит волноваться, просто оно оказалось достаточно сильным, чтобы его заметили. И, очевидно, сейсмологи, которых показывали в вечерних новостях, озадачены. В Японии действует система предупреждения о землетрясениях, но она даже не активировалась. Толчки ощутили только люди в радиусе трех миль от нас, что, по-видимому, необычно. Надеюсь, что я не имею к этому отношения, но в это верится с трудом.
Соседский малыш стоял прямо у нашей двери. Хотел узнать, почему мы не пускаем женщину в квартиру. Я спросил его, о какой женщине речь, но он просто пожал плечами и ушел.
Что не так со всеми этими странными, жутковатыми детьми, которые видят привидений? За исключением меня, конечно же.
Ладно, я собираюсь немного поспать».
Тарк пытается не раздувать из мухи слона, но за его юмором скрывается беспокойство. Только вот Келли поначалу не обращает на это внимания. Она пишет, что с тех пор, как приехала сюда, ест много рамена.
«Его легко приготовить, а у нас совсем нет времени стоять у плиты. Рядом с квартирой, в которой мы остановились, расположено много дешевых раменных, так что мы часто туда заглядываем. В частности, есть одна, „Оишия“, где подают самый вкусный рамен, который я когда-либо пробовала. Эллисон говорит, что „Оишия“ буквально означает „Лавка вкусностей“, так что название вполне оправданно.
Ты хорошо питаешься? Принимаешь ли витамины? (Да, это звучит старомодно. Заткнись.) Я мало что знаю о Токио, но считается, что воздух в сельской местности полезен для здоровья. Попроси дядю Дуга свозить тебя в места, где не так много машин и людей. Куда-нибудь за город, где нет таких пробок. Судя по тому, как ты описываешь жителей Сибуи, я не думаю, что большое скопление людей – лучшее лекарство.
Что касается Окику, не беспокойся о ней. Уверена, она существует достаточно долго, чтобы знать, что делает. Даже если мы этого не понимаем.
И да, твой маленький сосед действительно тот еще надоеда».
По мере того, как тур Келли по Кансаю подходит к концу, состояние Тарквиния ухудшается. Отец возит его в престижные клиники, к медицинским экспертам. Вскоре Тарк остается в больнице на ночь, о его необычном недуге так ничего и неизвестно, но его здоровье ухудшается без видимых причин. Сам мальчик больше не может притворяться, что все в порядке.
«Я официально признаю это: со мной что-то не так. Я постоянно хочу спать, а когда засыпаю, появляется чувство, что я могу вообще не проснуться. Я больше не буду бродить по Сибуе, по крайней мере, до тех пор, пока мне не станет лучше.
Прошлой ночью мне приснился странный сон. Я видел, как какой-то парень, одетый как самурай, сбрасывал Окику в колодец. В моем сне она не была пугающим призраком в белом, к которому мы привыкли. На ней было то самое кимоно, которое ты описывала: с бумажными фонариками, только вместо бабочек – светлячки. Она выглядела измученной, покрытой синяками, порезами и чем похуже, и я знал, что все это сделал тот парень, перед тем как столкнуть ее вниз. Я помню, что был так зол, что хотел разорвать негодяя голыми руками, но не мог ни пошевелиться, ни заговорить. А потом этот придурок посмотрел в мою сторону и внезапно превратился в женщину в черной маске, что, как ты можешь себе представить, испугало меня до чертиков. К счастью, я проснулся до того, как успел намочить постель.
А знаешь, что еще странно? Сегодня я проспал двенадцать часов, поднялся всего на пять минут и уже снова хочу спать. Я провожу в спячке почти пятнадцать часов в день, и хотя я тот еще лентяй, следует признать, что это ненормально. Завтра у меня назначен еще один визит к врачу. Ура, блин.
Папа говорит, что ты можешь приехать на следующей неделе, если тебе, конечно, удастся вырваться.
P.S. Сегодня утром мне удалось поговорить с охранником. Думаю, смысл исказился при переводе, потому что он утверждает, что в соседней квартире никто не живет. Однако несколько лет назад там умер ребенок, похожий на того, которого я описал.
Пожалуйста, приезжай поскорее».
За день до того, как остальные спутники Келли покидают Японию, чтобы вернуться в свои страны, отец Тарквиния отправляет ей письмо.
«Келли,
Тарквиний рассказал мне, что ты собираешься навестить нас в Токио. Прости, что пишу так поздно, но Тарк всю неделю чувствовал себя неважно – он похудел, стал бледным. Боюсь, что напряжение последних нескольких месяцев все же сказалось на нем. Я отвел его к врачам, которые на данный момент проводят кое-какие анализы.
Изначально я планировал отправиться в долину Яген в начале этого месяца, но болезнь Тарка вынудила меня отложить поездку. Если анализы окажутся хорошими, мы отвезем прах Йоко в долину Яген. Думаю, свежий воздух пойдет Тарку на пользу. Нам всем не помешает небольшой отдых.
Поскольку твоя программа по обмену заканчивается завтра, можешь ли ты выехать в тот же день? Мы с Тарком встретим тебя в аэропорту или на вокзале, в зависимости от того, какой способ передвижения ты выберешь. Я забронировал для нас два номера в близлежащем отеле. (Я
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девушка из колодца - Рин Чупеко», после закрытия браузера.