Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Девушка из колодца - Рин Чупеко

Читать книгу "Девушка из колодца - Рин Чупеко"

7
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 52
Перейти на страницу:
настаиваю на том, чтобы оплатить все расходы на поездку. Это меньшее, что я могу сделать, учитывая произошедшее. Мне кажется, что твой приезд скажется на здоровье Тарка лучше, чем все доктора и я, вместе взятые.)

Дай мне знать, когда ты сможешь приехать.

С любовью, Дуг».

Ответ Келли быстр и краток:

«Спасибо за такую щедрость! Да, я свободна на следующей неделе. Приеду завтра в 16:30 в международный аэропорт Нарита. Целую вас обоих».

15. Мальчики

Мальчики еще не знают, что скоро умрут.

Все еще одетые в школьную форму, они смотрят телевизор. Когда наступает ночь, они смеются и рассказывают друг другу небылицы. Они передают по кругу бутылки с пивом (которых двадцать семь), пьют из маленьких стаканчиков (которых шесть), а на полу валяются пустые упаковки из-под лапши быстрого приготовления (которых семь). В маленькой и захудалой токийской квартирке, размером не больше среднестатистической американской гардеробной, не слишком убрано, но мальчики чувствуют себя здесь комфортно.

Время от времени кто-нибудь извиняется и выходит в туалет, расположенный в конце узкого коридора. Под оглушительный хохот товарищей он заходит в уборную, ногой отталкивает тело мертвой девушки и справляет нужду. В этот момент он слишком пьян, чтобы обращать внимание на отвратительный запах горелой плоти, который начинает пропитывать воздух, или на кровь, которой забрызганы стены. Желтая жидкость стекает в канализацию, и струится, струится по обнаженному телу девушки. Он застегивает молнию и, как подобает хорошему мальчику, моет руки, а после выскальзывает из комнаты, присоединяясь к товарищам и оставляя девушку одну в темноте.

Руки и ноги трупа обожжены в нескольких местах, грудь и гениталии изуродованы. Один безжизненный глаз смотрит на дверь. Другой распух и заплыл.

Шестнадцатилетняя девушка умерла совсем недавно и стала их первой жертвой. Для парней она была не более чем экспериментом, небольшой платой за удовольствие лишить человека жизни.

Ночь идет своим чередом, а я выжидаю нужного часа. Общение с Тарквинием и Келли

разрушь их, забери их, сломай их

не утихомирило голод и злобу, которые бурлят внутри меня.

Я та, кто я есть.

– Что мы с ней сделаем, Хироши? – вскоре спрашивает один из парней – тощий, со шрамами от угревой сыпи. Они больше не могут притворяться, что не чувствуют запаха. – От этой вони у меня пропал аппетит, а дом придется проветривать несколько дней.

Высокий парень с бритой головой пожимает плечами.

– Ну, нам все равно скоро придется о ней позаботиться. Джо, когда мы закончим, заставь своего старика здесь прибраться. Только вот нам нужно придумать, как избавиться от тела.

– В этом квартале есть небольшой бетонный завод, – говорит еще один, на этот раз с волосами, выкрашенными под седину, и с татуировкой тигра на шее. – Можем сбросить ее в одну из бочек с цементом.

– Принеси мешки для мусора, Синдзи, – приказывает Бритоголовый, предводитель банды. – Тецуо, Коичи, помогите ему. Джо, сходи на кухню и принеси пару острых ножей. Пилу, если она у тебя есть. Я-тян, отправляйся с ним.

Мальчики расходятся. Прыщавый подросток и его спутник, мальчик с ярко-фиолетовым ирокезом, спускаются вниз, где за маленьким столиком тихо сидят старик и болезненная на вид женщина. Перед ними стоит нетронутый, медленно остывающий чай.

– Эй, ты, – говорит Прыщавый отцу. – Найди пилу или что-нибудь в этом роде. Нам нужно избавиться от девчонки.

– Джо-тян. Ты не можешь… – умоляюще начинает его мать, но ирокез прерывает ее тем, что хлопает ладонью по столу, отчего чашки дребезжат, а чай выплескивается на деревянную поверхность.

– Разве я не говорил, что вы не должны нам перечить? – выплевывает он. – Я что, каждый раз должен напоминать вам, старым занудам, кто я такой? Я – хороший друг людей из якудза[11]. Одно мое слово, и они перережут вам глотки. Эй, может, в следующий раз, когда вы раскроете пасть, я сам вас убью! Чертова старая карга!

Дрожа, отец выходит из комнаты и возвращается с большой циркулярной пилой. Мать начинает плакать. А их сын просто молчит.

Парни возвращаются на второй этаж, где их ждут остальные.

– Одолжи мне какую-нибудь старую одежду, Джо. Переоденусь, перед тем как ее резать, – говорит Бритоголовый. – Не хочу отстирывать кровь с рубашки.

Они входят в ванную, и Прыщавый включает свет. Лампочка над их головами с шипением гаснет.

Бритоголовый чертыхается.

– Что, мать вашу, не так со светом? Джо, найди новую лампочку.

– Мама только вчера ее сменила, – ноет Прыщавый, но послушно отправляется на поиски.

Один из подростков, с растрепанными волосами и жидкой бородкой, включает карманный фонарик и направляет луч на стены ванной.

– Эй, Хироши, – нерешительно произносит он. – Я не могу найти тело.

– Что?

Бритоголовый выхватывает фонарик и светит им по сторонам. Трупа девушки нигде не видно. Мальчишка снова чертыхается:

– Да кем вы, мать вашу, себя возомнили, чтобы разыгрывать меня? Кому пришло в голову спрятать тело?

– Мы его не прятали, Хироши! – протестует мальчик в очках. – Все это время мы оставались с тобой.

– А мы искали пилу внизу, – спешит добавить Ирокез, поскольку Бритоголовый известен своим взрывным характером. – Клянусь, Хиро, мы не трогали тело!

– Что ж, тогда вам лучше начать его искать, потому что я теряю терпение. Где, черт возьми, Джо с лампочкой? – Бритоголовый снова щелкает выключателем, а затем, явно разочарованный, ударяет кулаком по стене.

– Приведите Джо, – рявкает он. – Заодно проверьте, не замешаны ли в этом старые пердуны.

Его товарищи бросаются выполнять приказы, оставляя Бритоголового хмуро глядеть в маленькое заляпанное зеркало в ванной.

– Идиоты, – бормочет он, разглаживая воротник мятой рубашки.

Бритоголовый замирает. В зеркале он видит странное темное пятно, которое медленно увеличивается в размерах. Только вот в темноте трудно что-либо разглядеть. Нахмурившись, он щурится и подходит ближе к зеркалу, пытаясь определить, что это такое.

Черное пятно, как уродливая капля краски, расползается по поверхности зеркала до тех пор, пока Бритоголовый не начинает с трудом различать собственное отражение.

– Что за чертовщина?

Когда из зеркала высовывается пара бледных рук, Бритоголовый рефлекторно отскакивает в сторону, но сильно ударяется о стену позади себя. Он изумленно смотрит в зеркало, из которого показывается женская голова с длинными волосами. Из-под этих волос в лицо мальчика впиваются глаза, похожие на две черные дыры, а из широкого, изуродованного шрамами рта вырывается низкое бульканье.

– Черт! – Бритоголовый выскакивает из ванной и несется по узкому коридору. – Джо! – кричит он. – Синдзи, Тецуо! Где вы, черт возьми?

Он бежит

1 ... 30 31 32 ... 52
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девушка из колодца - Рин Чупеко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Девушка из колодца - Рин Чупеко"