Читать книгу "Морское путешествие - Хильда Пресли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фреда сонным голосом поблагодарила его.
— Вы ведь разбудите меня, чтобы я посмотрела на восход солнца, правда?
— Я же обещал. Приятных снов.
В течение нескольких секунд Фреда ворочалась на узкой койке, а когда шхуна сильно закачалась, испугалась, что может упасть, но беспокойство длилось очень недолго, и вскоре она погрузилась в сон. Дважды она просыпалась: первый раз от чьих-то быстрых шагов наверху, а второй — от звука отдаленной сирены, но оба раза снова засыпала уютным и безмятежным сном, несмотря на усилившуюся качку.
Вдруг она услышала, как кто-то позвал ее по имени:
— Фреда! До рассвета остался час! Чай на столе!
Она соскочила с койки и босиком побрела к столу, на котором обнаружила гигантский чайник и поднос с сандвичами. Фреда с удовольствием позавтракала и вышла на палубу. Небо казалось совершенно черным, и вокруг был кромешный мрак. Неожиданно перед ней, как материализовавшийся призрак, возник Морис:
— Хорошо спали?
— Замечательно. Но еще совсем темно.
— На самом деле нет. Ваши глаза скоро к этому привыкнут. Поглядите наверх. Ночь очень светлая.
Фреда запрокинула голову и увидела бриллианты на бархате скорее синем, нежели черном. Когда она снова осмотрелась по сторонам, темнота уже не казалась ей такой непроглядной. Боцман, стоявший у руля, походил на деревянное изваяние, а из-под козырька компаса лучился какой-то неземной свет.
— Ветер поменял направление, — проговорила Морис. — Оуэн был прав. Сейчас мы милях в пятнадцати от острова.
Издалека донесся протяжный гудок. Фреда повернулась и увидела на горизонте цепочку ярких огоньков.
— Полуночный катер из Ливерпуля, — пояснил Морис. — В Дуглас он прибудет примерно в шесть часов утра.
— В шесть?
— Да. А вы не знали? Движение ночных судов всегда рассчитывают так, чтобы они прибывали не очень рано. Ни один хозяин гостиницы не станет принимать постояльцев до этого времени.
— Они дали гудок, потому что увидели нас? Мы же довольно далеко друг от друга!
— Возможно, их впередсмотрящий заметил наши кормовые огни, но, скорее всего, они вычислили нас по радару.
— Да, конечно. Простите! Должно быть, я кажусь вам ужасно невежественной, — вздохнула Фреда.
— Если бы вы не задавали вопросов, я счел бы вас скучной. Терпеть не могу нелюбознательных людей, — заверил ее Морис. — Давайте походим, а то вы замерзнете.
На востоке появилась серая полоска. Она постепенно расширялась, становилась светлее, а затем на воде засверкали отблески первых солнечных лучей.
— Ну, вот вы и увидели рассвет на море! — воскликнул Морис. — Стоило ради этого так рано вставать?
— О да! — ответила Фреда, оглядываясь по сторонам. — Ой, посмотрите! Это облако растет прямо на глазах! Надеюсь, дождя не будет?
Несколько секунд Морис критически смотрел на облако.
— Оно находится на вершине горы. Подождите, сейчас я принесу бинокль. Мне следовало бы сразу взять его с собой!
Он бросился в каюту, словно принести бинокль было невероятно важным делом. Фреде он показался мальчишкой, готовым на все ради девочки, с которой он дружит. «Прекрати фантазировать!» — приказала она себе. Наверное, для них обоих будет лучше, когда закончится это путешествие и она вернется в магазин.
В этот момент юнга, стоявший на носу, громко крикнул:
— Земля! По правому борту!
Ему ответил чей-то голос с мостика, Фреда обрадовалась: она первой заметила землю!
Морис принес бинокль и повесил ей на шею.
— Вот теперь смотрите!
Фреда повернулась назад и настроила бинокль. Вершина горы, казалось, то поднималась, то опускалась под облаком, а зеленые предгорья то светлели, то темнели. Девушка передвинула бинокль вправо и, к своему удивлению, узнала бухту между мысами Дуглас и Ончан.
— Мы, кажется, подходим к левой стороне Дугласского мыса, — сказала она. — Разве Оуэн не должен повернуть направо, чтобы попасть в гавань?
— Совершенно верно. Очень скоро двумя галсами он приведет шхуну в нужное место. Как по-вашему, какая сторона бухты лучше — Дуглас или Ончан?
— Никогда не думала об этом. Оба мыса очень красивы.
— Согласен, но они совершенно разные.
— По-моему, Ончан лучше, — после недолгого раздумья ответила Фреда, опустив бинокль.
— Почему? — спросил Морис, пытливо глядя на нее.
— Не знаю, — медленно проговорила она. — Вероятно, потому, что там более дикие места и можно вплотную подойти к бушующему морю. Это очень увлекательно. Ну как, довод веский?
— Для меня — да. Я сам всегда стараюсь точно определить, почему мне что-то нравится.
— Вам надо всему найти разумное объяснение?
— Обязательно. Дайте-ка мне на секундочку бинокль!
Фреда сняла ремешок через голову и протянула Морису бинокль. Некоторое время он смотрел на берег, а потом заговорил, словно размышлял вслух:
— Пора бы Оуэну повернуть на левый галс. Если он этого не сделает, мы вскоре окажемся у берега, так как наши паруса обвисли.
Фреда взглянула на корму. Оуэн стоял у руля и смотрел в бинокль. Фреда догадалась, что он ждет подходящего момента, чтобы дать команду изменить курс. Морис опустил бинокль, стараясь казаться спокойным, но девушка видела, что в нем происходит внутренняя борьба. Фреда снова взглянула на Оуэна. Тот отложил в сторону бинокль и крикнул так, что она вздрогнула:
— Спустить паруса! Живее, ребята! Десять градусов влево, боцман!
Мачты заскрипели, и Фреда почувствовала, как палуба под ногами накренилась.
— Что бы вы сделали, если бы Оуэн продолжал медлить? — спросила она.
— Ничего.
— Но это же ваше судно!
— Оуэн — очень опытный моряк, и я сам назначил его капитаном. Я не стану вмешиваться в его действия, пока судно не окажется в реальной опасности.
— Даже ничего ему не посоветуете?
— Разумеется, нет. В подобных случаях чужие советы только мешают. Но давайте поговорим о другом. Как бы вы хотели провести время в Дугласе? Пару часов я буду занят, а потом…
— А мы можем вернуться оттуда дневным самолетом?
— Как пожелаете.
— В таком случае хорошо бы прокатиться в экипаже по прибрежной дороге…
— В экипаже? Ваши развлечения стоят дорого!
Фреда рассмеялась:
— Просто сейчас я не могу придумать ничего более подходящего.
— Что ж, мне ваши планы по душе. — Морис взглянул на часы. — Завтрак, наверное, готов. Спустимся?
— Завтрак? Мы ведь уже поели сандвичи с беконом! Не знаю, могу ли я есть…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Морское путешествие - Хильда Пресли», после закрытия браузера.