Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Морское путешествие - Хильда Пресли

Читать книгу "Морское путешествие - Хильда Пресли"

127
0

В нашей библиотеке можно читать хорошую книгу "Морское путешествие" - "Хильда Пресли" бесплатно полную версию. Жанр: "Книги / 💘 Романы". Онлайн библиотека дает возможность прочитать книгу полные версии на вашем гаджете (телефон, планшет, десктопе) бесплатно без регистрации на нашем сайте портале онлайн книг online-knigki.com

  • Жанр: Книги / 💘 Романы
  • Автор: Хильда Пресли
  • Ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала

Книга «Морское путешествие - Хильда Пресли» написанная автором - Хильда Пресли вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на online-knigki.com. Жанр книги «Морское путешествие - Хильда Пресли» - "Книги / 💘 Романы" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Морское путешествие" от автора Хильда Пресли занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "💘 Романы".
Поделится книгой "Морское путешествие - Хильда Пресли" в социальных сетях: 
Очаровательной Фреде Кортни делает предложение коллега по антикварному бизнесу Роберт Арнольд. Он легкомысленный и поверхностный человек, однако, чтобы избавиться от одиночества, Фреда готова выйти за него замуж. Но неожиданно она знакомится с Морисом Чандлером, бывшим моряком и тонким ценителем старинных вещей. У них с Фредой обнаруживается много общих интересов, они вместе совершают морское путешествие на остров Мэн, а там... Мориса встречает его подруга, красавица Мона Куолтроу, и Фреда с горечью узнает, что они собираются пожениться...

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 33
Перейти на страницу:

Глава 1

Время неумолимо приближалось к закрытию. Фреда с гордостью оглядела свой антикварный магазин. Гобелены и вышивка в соседстве со старинными гравюрами украшали стены. Чиппендейловские кресла удачно сочетались со столом из розового дерева. На небольшой этажерке сверкало серебро, а рядом красовались секретер черного дерева и инкрустированный перламутром шкаф, заполненный всевозможными безделушками, неизменно привлекавшими внимание покупателей.

Фреда пришла к выводу, что магазин выглядит вполне достойно, и уже было направилась запирать дверь, но в этот момент появились двое мужчин. Она знала их обоих как антикваров, хотя никто из них раньше в ее магазин не захаживал. Девушка дружелюбно поздоровалась с посетителями:

— Добрый вечер, мистер Хескет, мистер Дейли! Вряд ли в моем маленьком магазинчике вас что-нибудь заинтересует.

Хескет снял котелок и взглянул на нее сквозь толстые стекла очков:

— Никогда нельзя сказать заранее, мисс Кортни!

Дейли также снял шляпу, обнажив почти лысую голову, и улыбнулся во весь рот.

— Дело в том, что у нас к вам деловой разговор!

— Вот как? О чем же? Погодите, я запру дверь, чтобы нам не помешали.

В тесном, маленьком магазинчике ей пришлось протиснуться между мужчинами, чтобы запереть дверь и перевернуть табличку с надписью «Закрыто». Затем девушка с улыбкой обратилась к своим гостям:

— Итак, какое же у вас ко мне дело? Признаться, я польщена вниманием двух таких влиятельных в нашем бизнесе людей!

— Излагаю в нескольких словах, — начал Хескет. — Приглашаем вас присоединиться к нашему небольшому сообществу. Мы договорились не повышать на аукционах цены на некоторые вещи.

Фреда нахмурилась:

— А если вещь захочет приобрести не член вашего сообщества, а, например, кто-то из публики?

— Тогда мы, как обычно, будем повышать цену, — засмеялся Дейли. — Теперь вы понимаете, насколько выгодно для вас наше предложение?

Фреда все понимала. Но она также понимала, что ее приглашают присоединиться к сообществу спекулянтов. Оно было нелегальным, но девушка слышала о таких сообществах. Суть заключалась в том, что несколько спекулянтов наводняли аукционные торги своими людьми, но только двое или трое из них предлагали цены, причем смехотворно низкие. Потом устраивался частный аукцион, и предметы, купленные за низкую цену, продавались по их реальной, рыночной цене.

— Бизнес у меня не очень большой, — с трудом скрывая свой гнев, произнесла Фреда, — и я немного удивлена вашим предложением. Можно мне несколько дней подумать над ним?

Улыбка исчезла с лица Дейли.

— Вот уж не предполагал, что вам понадобится время на раздумье! Это же для вас очень выгодно!

Хескет немедленно вмешался:

— Дейли, вы забываете, что мисс Кортни — молодая и хорошенькая леди! Ей нужно время, чтобы принять решение. — Он обратился к Фреде: — Вы идете завтра на торги в «Гейблс»?

— Естественно. Это же в двух шагах от меня.

— Тогда, может быть, вы дадите ответ после торгов?

— Надеюсь, к тому времени я уже приму решение.

— Хорошо. Один из нас встретится там с вами.

Мужчины направились к выходу. Фреда открыла перед ними дверь и крепко заперла ее, когда посетители ушли. Пройдя в крошечную гостиную в задней части магазина, она почувствовала себя расстроенной и очень одинокой. Она всегда мечтала иметь собственный бизнес и купила этот магазинчик в маленьком городке Северный Уотлин, что в Норфолке, как только увидела его.

Оставив дом в Честере и поселившись самостоятельно в отдаленной части страны, она поступила против воли родителей, но была счастлива и достаточно успешна в своей затее. Люди в городке были дружелюбные, и никто ей не досаждал. Но сейчас она почти жалела, что рядом с ней никого нет, потому что почувствовала непреодолимое желание поделиться с кем-нибудь своими сомнениями и страхами.

Фреда решила устроить себе встряску. Да это же смехотворно! Двое пожилых мужчин приходят к ней с предложением присоединиться к их отвратительному сообществу! Завтра она увидится с одним из них и вежливо, но твердо скажет, что их идея ее не привлекает!

Сообщества! Она слышала о них, но никогда не сталкивалась с их деятельностью. Конечно, ходили разные слухи. Какой-то антиквар обанкротился из-за того, что сообщество ополчилось против него. Знаменитая коллекция живописи была продана по ненормально низкой цене, потому что на аукционе работало сообщество. Фреда считала, что эти случаи были результатом обычных, хоть иногда и непонятных взлетов и падений цен на предметы старины. Она решила выбросить все это из головы и поднялась по узкой лестнице, чтобы умыться, переодеться и приготовить ужин.

Поужинав, она спустилась и включила любимые записи. Обычно музыка доставляла ей удовольствие в часы досуга, но в этот вечер она почему-то раздражала. Расхаживая взад-вперед, Фреда безнадежно поглядывала в окно. Может быть, стоит после ужина предпринять длительную прогулку? Но по апрельскому небу стремительно плыли черные тучи, а капли косого дождя уже пронзали пространство. Да, в такой вечер лучше остаться дома.

Фреда включила телевизор. Шпионский сериал увлек ее, но следующая передача вызвала шок. Это было расследование деятельности аукционных спекулянтов. Автор передачи пришел к выводу, что положить конец этому бизнесу невозможно.

Полностью подавленная, Фреда налила себе немного вина и, выпив его, поднялась в спальню. Лежа в постели, она смотрела на низкий, покатый потолок со старыми черными стропилами. Ей казалось, будто комната сжимается вокруг нее, душит ее и становится тюрьмой. Словно кто-то предупреждал, чтобы она удирала, пока не поздно, говорил, что если она не убежит, то останется пленницей навсегда. Она отогнала от себя эти бредовые фантазии, выключила свет и закрыла глаза.

Всю ночь ей снились кошмары, и, проснувшись утром, она почувствовала себя разбитой. Однако день выдался удивительно погожий: ослепительно ярко светило весеннее солнце, за окном чирикали птицы. К тому времени, как Фреда оделась и позавтракала, ночные страхи куда-то улетучились. Она встретится с Дейли или Хескетом на сегодняшних утренних торгах и скажет, что не желает иметь с ними ничего общего.

Торги начинались в десять. Фреда вышла из магазина в половине десятого, осторожно вывела свою машину на узенькую улочку и поехала в «Гейблс». Переходя из одного зала в другой, она позабыла о своих неприятностях. Хотя ее первоначальная страсть к антикварному бизнесу несколько поостыла, Фреда по-прежнему стремилась найти редкую вещицу, не обнаруженную и не распознанную другими. Но на публичном аукционе это, разумеется, было почти невозможно. Ведь помимо нее по залам ходили другие торговцы и коллекционеры. Многих из них Фреда знала по именам. Все они были среднего возраста или пожилыми и в ней видели почти ребенка. Впрочем, исключение составлял Роберт Арнольд; она называла его Бобом. Фреда заметила его в одном из залов, где Боб рассматривал большой серебряный поднос.

1 2 ... 33
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Морское путешествие - Хильда Пресли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Морское путешествие - Хильда Пресли"