Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Морское путешествие - Хильда Пресли

Читать книгу "Морское путешествие - Хильда Пресли"

126
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 33
Перейти на страницу:

— Вздор! Как только вы почувствуете запах кофе, у вас разыграется зверский аппетит. Идемте!

В его голосе снова зазвучали властные нотки, но на этот раз они не вызвали у Фреды раздражения. Когда Фреда и Морис вошли в каюту, Оуэн уже сидел за столом.

— Как дела, отшельники? — поинтересовался он. — Готовы к завтраку?

Посмотрев на блюда с беконом, яйцами, помидорами, жареной картошкой и хлебом, Фреда вытаращила глаза от удивления:

— Господи, как же вы, мужчины, много едите!

— Мы ведь в море. Если разразится шторм, будем довольствоваться сухарями с водой, — парировал Оуэн.

Морис усмехнулся:

— Это вполне может случиться, так что садитесь побыстрее за стол!

Фреда села и почувствовала, что у нее действительно разыгрался аппетит. Было почти восемь часов, когда она вновь вышла на палубу. Морис с Оуэном находились в средней части судна. Фреда хотела подойти к ним, но боцман крикнул со своего места у руля:

— Я бы не советовал вам гулять по палубе, мисс! В любую секунду сюда могут спуститься матросы и начнется обычная суета.

— Хорошо, боцман. Спасибо, что предупредили.

Фреда взглянула наверх. Топсели были уже свернуты, и высоко на реях стояли матросы. Фреда не понимала, что они делают там, на такой опасной высоте, и какие приказы отдает им Оуэн. Она видела, как ослабли канаты и затрепетал на ветру обвисший парус.

Но его быстро сложили другие матросы, стоявшие ниже. Через мгновение на шхуне остался только треугольный кливер над бушпритом. Однако Фреде казалось, что шхуна идет так же быстро, как раньше, и вот-вот врежется в каменный причал.

Девушка с опаской взглянула на боцмана. Тот держал руль одной рукой и, похоже, нисколько не беспокоился.

— Держитесь за что-нибудь, мисс! — предупредил он. — Вскоре я сделаю крутой поворот.

Фреда ухватилась за перила. Причал уже находился всего в нескольких ярдах от конца бушприта, и столкновение казалось неизбежным, но тут боцман повернул руль. Шхуна сильно накренилась, описала полукруг и оказалась в футе от причала.

Юнга небрежно бросил швартов матросу, стоявшему на берегу. К шхуне медленно подъехал небольшой грузоподъемный кран. Когда кран остановился, из-за него появилась очень красивая светловолосая девушка. Некоторое время она стояла неподвижно, удерживая рвущуюся с поводка борзую.

Фреда смотрела на девушку с искренним восхищением. Незнакомка напомнила ей картину, которую Фреда когда-то видела, но никак не могла вспомнить ее название.

— Морис! — громко воскликнула красавица. — Как здорово, что ты приехал!

Глава 6

«Диана из Горной страны». Так называлась эта картина. Тем не менее, между девушкой на причале и картиной Чарльза Веллингтона Ферса общего было мало. У красавицы эпохи Эдуарда были темные волосы, большая шляпа и струящееся длинное платье. На поводках она держала двух борзых. Сходство, должно быть, заключалось в осанке как девушки, так и собаки. Морис спрыгнул на причал.

— Привет, Мона! Для воскресного утра ты слишком рано встала. — Он повернулся и позвал: — Фреда, сойдите на берег и познакомьтесь с Моной.

Фреда несколько неохотно прошла вперед. Морис протянул ей руку и буквально вытащил на причал. Он коротко представил девушек друг другу:

— Мона Куолтроу — Фреда Кортни. Отец Моны покупает у нас красное дерево.

Фреду окинули холодным оценивающим взглядом. Ей захотелось уйти, но она не видела достойного способа сделать это. А тем временем Мона ослабила поводок, и борзая протиснулась между Морисом и Фредой. Фреда попыталась завести какой-нибудь нейтральный разговор:

— Мисс Куолтроу, вы, должно быть, экстрасенс, раз пришли сюда именно в тот момент, когда мы причалили!

— Я не экстрасенс, дорогая! Я просто умная. Как только на станции береговой охраны заметили шхуну, мне сразу же позвонили. Я очень часто вижусь с Морисом с тех пор, как он переехал в Норфолк. Ты скучал по мне, Морис?

— Очень скучал, Мона, но, наверное, потом буду скучать еще больше, — улыбнулся Морис.

— Ты зайдешь к нам позавтракать?

Он засмеялся:

— Мы совсем недавно плотно позавтракали. Кроме того, я должен проследить за выгрузкой.

— Этим пусть займется твой капитан. Разве не за это ты ему платишь? Во всяком случае, папа не сможет сегодня прийти на причал, так что в одиннадцать жду тебя на кофе. Пока!

Мона повернулась так быстро, что поводком чуть не сбила Фреду с ног. Та отступила назад и покраснела — не столько от смущения, сколько от гнева.

— Не тревожьтесь обо мне, Морис, — несколько резко проговорила она. — Мне очень понравилось путешествие, но для вас это все-таки деловая поездка.

Он нахмурился:

— У Куолтроу застарелая рана, которая иногда беспокоит его. Однако я мог бы выпить с ним кофе и вернуться к вам.

— Нет-нет, не волнуйтесь, — решительно запротестовала Фреда. — Я доберусь до аэропорта сама и улечу дневным рейсом.

— Что ж, давайте встретимся в три часа в аэропорту.

Он ушел, и Фреда спустилась в каюту за сумочкой. Когда она снова поднялась на палубу, первую партию древесины уже выгрузили из трюма. Фреда разыскала в городе место, где останавливались экипажи, и, усевшись в один из них, попыталась успокоиться и проанализировать свои чувства. Конечно, все не так уж плохо, если учесть, что в Норфолке ее ждет Боб. У них много общего, а те незначительные разногласия, которые существуют между ними, вовсе не обязательно должны перерасти в ссору. Что с того, что он любит быструю езду и шумные вечеринки? Это лишь небольшая часть его жизни. Кроме того, он добродушен и покладист. Итак, если Морис попросит ее стать его женой…

Фреда пыталась отогнать от себя эту мысль. Почему она все время думает о Морисе? Ведь нет ни малейшего шанса, что он делает то же самое. Его выбор совершенно очевиден — это Мона Куолтроу. И в этом нет ничего странного. Девушка обладает классической красотой. Если она и позволяет себе быть немного капризной, удивляться этому не приходится. Любая девушка рассердилась бы, увидев своего мужчину в обществе потенциальной соперницы.

Экипаж остановился в Дерби-Кастл, где Фреда пересела на электропоезд, идущий в Лакси. Пока поезд поднимался по мысу, Фреда любовалась пейзажем, но потом ее мысли снова вернулись к Морису. Да, приспособиться к нему очень сложно. Если девушка, на которой он женится, будет обладать легким, веселым характером, все, может быть, и сложится.

Воображение заводило Фреду все дальше и дальше. Она представляла себя на месте этой девушки, но очень скоро поняла, что это бесполезно. Почему-то она была уверена — Морис и Мона обручены. Об этом говорило кольцо на пальце Моны. И потом, ведь только невеста побежит в раннее воскресное утро встречать своего любимого жениха! Неудивительно, что она капризна. Мона имеет на это полное право!

1 ... 18 19 20 ... 33
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Морское путешествие - Хильда Пресли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Морское путешествие - Хильда Пресли"