Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » По следам бродячего цирка - Энид Блайтон

Читать книгу "По следам бродячего цирка - Энид Блайтон"

401
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 34
Перейти на страницу:

– Ребята, налетай!

Через полчаса Энн сказала, что она готова. Они возьмут с собой корзинку для пикника и всего побольше – с учётом Нобби, который ест за двоих.

– А как насчёт Тимми? – спросила Джордж. – Я бы с радостью его взяла, но как подумаю про этих типчиков… Уж больно они интересуются нашим тут пребыванием.

– Тима придётся оставить, – сказал Дик. – Фургоны взяты в аренду, не дай бог с ними что случится. Пусть Тим сторожит их. Как считаешь, Джулиан?

– Согласен. Это чужое имущество и стоит огромных денег. Мало ли кто забредёт сюда. И запрём всё на ключ. Тим, только ты не расстраивайся, ладно?

Тим на это ничего не ответил. Вид у него был пренесчастный. Наверное, он думал: ну вот, опять торчать возле этих домиков на колёсах и ждать, пока ребята не соизволят вернуться. А он так соскучился по шимпанзе! Хвост у Тима тоскливо повис – хоть вой!

Но ничего не поделать. Защитить стоянку от Дэна и Лу мог лишь этот умный пёс. Ребята по очереди потрепали Тима по загривку, пытаясь растормошить несчастного.

Но, когда они собрались уходить, пёс обиженно отвернулся от них.

– Бедный Тимоти! Не собака, а козёл отпущения какой-то, – вздохнула Джордж.

Через некоторое время ребята были уже в лагере бродячего цирка. Встречали их Нобби (улыбка до ушей!), Баркер и Гроулер.

– Ну что, хороший я вам подал сигнал? – сказал Нобби. – Дядюшка по-прежнему не сердится и, по-моему, переменил своё отношение к вам. Велел мне устроить вам экскурсию по первому разряду.

– Ой, а куда нам положить принадлежности для купания и корзинку с продуктами? – деловито поинтересовалась Энн. – Нужно, чтобы не на солнце.

– Поставьте в мой фургончик, – предложил Нобби и повёл их к маленькому сине-жёлтому домику на красных колёсах.

Ребята заглянули в фургон. Внутри был полный кавардак и чем-то сильно воняло. Сморщив носик, Энн с большой неохотой согласилась оставить там корзинку и вещи.

– Да, мой домик убог, как это ни грустно, – сказал Нобби. – Будь у меня такое жилище, как у вас, я бы жил королём. Ну ладно, пошли, я вас кое с кем познакомлю.

И ребята направились к высоченному крепкому дереву, к которому была привязана слониха. Звали её Матрона. Когда к ней подошёл Нобби, слониха приобняла мальчика хоботом и посмотрела на гостей своими маленькими умными глазками, слишком маленькими для такого огромного существа.

– Ну что, Матрона, хочешь искупаться?

Слониха подняла хобот и радостно затрубила, да так громко, что ребята подпрыгнули от неожиданности.

– Договорились. Только чуть позже, – пообещал Нобби. – А сейчас – ап!

И тут слониха крепко обвила тельце мальчика, подняла его и посадила себе на голову.

Энн испуганно ахнула:

– Ой, Нобби, тебе не больно?

– Конечно нет! Матрона – очень добрая и безобидная. Правда, Матрона?

Потом подошёл какой-то дяденька, он был небольшого роста и очень добродушный.

– Доброе утро, дети! – сказал он. – Как вам моя питомица? Хотите, мы покажем вам игру в крикет?

– Ещё бы! – обрадовались дети.

И тогда дяденька протянул Матроне биту, та взяла её хоботом, плавно покачивая ею в воздухе.

Между тем Нобби ловко сполз со слонихи на землю.

– Ларри, давай я покажу, – предложил он и взял из рук маленького человека мячик.

Нобби подбросил мячик, Матрона точно отбила его битой, и мячик пролетел над головами ребят.

Джулиан побежал подбирать его, потом подбросил, и слониха снова заправски отбила подачу. Все по очереди сыграли с Матроной в крикет, пребывая в полном восторге от такого сметливого животного.

Прибежала ватага местных малышей, им тоже хотелось посмотреть на игру, но, когда Джордж с Джулианом попытались заговорить с ними, чумазые оборвыши испуганно кинулись врассыпную и спрятались в своих фургончиках. Они были очень милыми, эти малыши, – с огромными красивыми глазами и спутанными кудрями, по которым давно не проходилась расчёска.

Неподалёку Понго забавно прыгал внутри своей запертой клетки, издавая жалостливые звуки – мол, вы что, совсем про меня забыли? Нобби открыл клетку и вывел Понго к ребятам. Тот просто ликовал от счастья! Он сразу подбежал к Энн и приобнял её. Потом дёрнул Джордж за кудряшки и хитро закрыл лицо лапами.

– Ну ты и безобразник, Понго, – сказал Нобби. – Будь возле меня или снова отправишься в клетку.

Потом ребята пошли к вольеру с собаками, и Нобби выпустил собак на волю. Маленькие пёсики – терьеры, дворняжки, но больше было терьеров – прыгали вокруг Нобби как мячики, радостно повизгивая, и сразу было понятно, как сильно они привязаны к своему наставнику.

– Хотите увидеть, как они играют в футбол? – предложил мальчик. – Баркер, беги принеси мячик!

Баркер пулей понёсся к фургончику Нобби, толкнул носом дверную ручку и вбежал внутрь. Опять же носом ударяя по мячику, он повёл его вниз по ступенькам как заправский футболист, владеющий дриблингом.

Маленькие лохматые «футболисты» нетерпеливо бегали по поляне – ав, ав! – сейчас начнётся игра! Они пасовали и вели мяч, ударяя по нему носами, а Нобби стоял, широко расставив ноги, изображая ворота.

Нападающими были Баркер и Гроулер, а все остальные собаки составляли другую команду, которая должна была отобрать мяч. Вот Баркер со всего размаху бьёт носом по мячу и забивает гол в «ворота», но хитрый Понго подхватывает мяч и убегает.



– Эй, так нечестно! – кричит Нобби, и все «футболисты» пускаются вдогонку за шимпанзе.

Понго запрыгивает на крышу фургончика. Внизу заливаются лаем собаки, а Понго с наглой улыбкой стучит мячом о крышу.

– Ой, не могу, – хохочет, вытирая слёзы, Энн, – у меня сейчас живот надорвётся от смеха!

Пришлось Нобби лезть на крышу. Но хитрый Понго спрыгнул с другой стороны, аккуратно оставив мяч в проёме печной трубы.

Потом ребята отправились к лошадям. Они были прекрасны – с холёными атласными боками и шелковистыми гривами. Рослый парень Росси пускал их по кругу на большом поле, и лошади беспрекословно подчинялись его командам.

– Росси, дай мне покататься на Чёрной Королеве, – попросил Нобби.

– Да, бери, – согласился Росси, тряхнув блестящей чёрной шевелюрой.

И Нобби совершил головокружительный трюк: он запрыгнул Чёрной Королеве на спину и пустился с ней по кругу стоя.

– Да он же упадёт! – обеспокоилась Энн.

Только Нобби вовсе не собирался падать. Он вдруг подпрыгнул, перевернулся на лету – и вот он уже скачет вверх тормашками, держась руками за лошадиный круп.

1 ... 15 16 17 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «По следам бродячего цирка - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "По следам бродячего цирка - Энид Блайтон"