Читать книгу "11 лжецов - Роберт Голд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но все изменилось на прошлый Хэллоуин, когда Дэни зашла в магазин деликатесов на набережной Хадли, купить бутылку вина и что-нибудь на ужин. Занятая мыслями о предстоящем ужине, она едва заметила обогнавшую ее группу ребят в масках монстров и вурдалаков. В магазине она увидела человека в маске из фильма “Крик”, достающего нож. Наверное, в тот момент она думала только о том, что уже отработала смену. Так или иначе, она не успела вовремя отреагировать на опасность.
Она решила, что в масках дети, а нож у мужчины пластиковый. Но это не были дети, и нож был настоящий.
Ее грубо толкнули, и она врезалась спиной в полки у стены. Зазвенела сигнализация, и уже через несколько минут в магазин через черный ход проникла группа быстрого реагирования. Дэни выбралась из-под свалившихся на нее продуктов и начала выводить из магазина посетителей. Налетчики попытались скрыться, на ходу сшибая на пол бутылки. Завязалась борьба, и в дело пошел нож. Один из полицейских был ранен. Несколько часов спустя, сидя в больнице возле койки Мэта, Дэни узнала, что его жизнь вне опасности, и расплакалась от облегчения. А потом оцепенела, услышав, что он больше никогда не сможет ходить.
В начале декабря, в день выписки Мэта из больницы, они поженились. С тех пор она без конца терзалась вопросом, чего в тот день в супермаркете не сделала, а могла бы сделать. Возможно, Мэт прав, и она повела себя неправильно. Этого она не знала. Зато все яснее понимала, что определенно совершила ужасную ошибку, выйдя замуж за Мэта.
Дэни отчаянно искала способы починить их брак. Они купили дом в новом жилом массиве на вершине Хадли-Хилл. Дэни надеялась, что здесь они будут счастливы. Десять месяцев спустя они все еще приспосабливали дом под нужды Мэта. Оскорбительно скудное пособие по инвалидности ему если и платили, то нерегулярно. Мэт жил внизу, она – наверху. Их жизни разделились, и она была бессильна это изменить.
Она сделала большой глоток вина и открыла шкафчик под раковиной. Сдвинула бутылки с чистящими средствами и большую коробку с капсулами для посудомойки и вытащила совок и щетку, которые почему-то всегда оказывались в самой глубине. Присела на корточки возле кухонного стола и начала сметать щеткой осколки.
– И когда ты собиралась мне рассказать? – спросил Мэт, подкатывая к ней кресло. Она не подняла головы. В его голосе звучала горечь. – А, новая королева уголовного розыска?
Дэни встала и взяла из стопки у задней двери бесплатную газету. Расстелила ее рядом с раковиной и ссыпала разбитое стекло.
– Я собиралась тебе сказать, – ответила она, повернувшись к мужу, – но сама узнала об этом только вчера вечером. – Она выбросила завернутое в бумагу стекло в мусорное ведро и достала из-за кухонной двери швабру. – Барнздейл предложила мне подать заявление на перевод, – продолжила она и добавила: – Да я и сама хотела.
– Глазом не моргнешь, как станешь моей начальницей.
Она знала, что Мэт не сможет отнестись к ее новой должности спокойно, но и не думала за это извиняться. Ее отец гордился бы ее достижениями, как и она гордилась собой.
– Так из-за этого весь сыр-бор? – сказала она, ставя вазу с цветами на стол. – Кто тебе рассказал? Барнздейл?
Мэт фыркнул:
– Да щас. У меня остались свои источники.
Он подъехал прямо к Дэни:
– Я мог бы управлять этим отделением.
– Никто и не говорит, что не мог бы. Как только сдашь экзамен, тебя тут же сделают следователем.
– Ну конечно. Я же теперь буду бесплатной рекламой привлечения инвалидов к работе в полиции.
В дверь постучали.
– Я открою, – мгновенно сказала Дэни.
– С дверью я пока еще могу справиться, – ответил Мэт, в упор уставившись на жену.
Он покатил к двери, бросив ей напоследок взгляд, полный злобы.
Глава 14
Тед поднял футбольный мяч и направился к концу подъездной дорожки. Посмотрел в сторону рощи, но мамы уже не было видно. В кабинете отца на втором этаже горел свет – наверное, тот все еще работал. И никаких признаков появления Арчи. Тед остался один.
Это был его шанс исследовать кладбище. Тед вышел с участка и остановился на краю тротуара. Подкинул футбольный мяч и ударил по нему ногой – мяч перелетел через дорогу. Тед посмотрел, как мяч катится вдоль кромки рощи, и побежал за ним через лужайку. В лицо бил холодный ветер, заставляя слезиться глаза, но, догнав мяч, Тед ударил по нему снова, а затем стоял и наблюдал, как тот катится к Нижней улице.
Стараясь держаться ближе к деревьям, где его будет труднее заметить, он поспешил вслед за мячом. Еще один легкий удар – и мяч улетел прямо к церкви Святого Стефана. По Нижней улице в обе стороны ехали машины. Тед посмотрел на церковь и внутренне сжался. Стиснул в руках футбольный мяч и, когда дорога опустела, перебежал через нее.
Остановившись у ворот церковной территории, он ясно видел клуб. Внутри обгоревшее здание было освещено прожекторами, и там работали люди в защитных комбинезонах. Интересно, что они ищут, подумал Тед.
Он прокрался дальше, к парковке возле церкви, и заметил, что по дороге от Сент-Марнема убегает какой-то человек в толстовке с капюшоном. Тед отступил назад, спрятался за каменным столбом ограды и стал ждать, пока проедут машины. Наконец он снова перебежал через дорогу и спрятался под деревьями на краю лужайки. Отсюда он видел, как мама остановилась перед церковью, немного постояла, осматриваясь, а затем быстрым шагом пересекла парковку и пошла дальше, мимо церкви.
Тед подался вперед. Мать скрылась из виду. Куда она спешила? Он все еще стоял под деревьями, когда увидел Бена Харпера, который вышел из своего дома. Чтобы избежать его расспросов, Тед быстро нырнул в рощу. Он бежал не останавливаясь, пока не оказался в безопасности на своем участке.
Глава 15
Ранним вечером я выхожу из дома и через лужайку направляюсь к церкви Святого Стефана. Большую часть дня я посвятил работе над сценарием подкаста; затем до бесконечности обсуждал его по видеосвязи с продюсерами. В какой-то момент
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «11 лжецов - Роберт Голд», после закрытия браузера.