Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг

Читать книгу "Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг"

4
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 ... 131
Перейти на страницу:
который выудил у своего пленителя, позволяя пулям упасть на ковёр. Стрелок лежал без сознания на полу.

Пленитель Уилла быстро отскочил, выводя оружие из досягаемости, но продолжал удерживать его на голове Уилла.

Он сказал:

— Даже не думай об этом, — но это прозвучало так, будто он никогда в своей жизни не был мене уверен в ситуации.

Уилл взглянул на него и сказал:

— Ты ведь Терри Риззо, да? Опусти оружие, и езжай в свою квартиру на Лейк Стрит, возьми Шелдона и Джеремаю, и уезжай из города. Никогда не возвращайся. У тебя пять секунд.

Мужчина нервно уставился на Уилла, затем на Ли.

Уилл сказал:

— Мои люди смотрят это в Блинке. Ты никогда их не перегонишь. Три. Два...

Мужчина пулей выскочил из комнаты, извиняясь перед Ли на пути.

Ли сказал:

— Нравится угрожать людям? Ну, мне угрожать бесполезно. Молек сотрёт вас в порошок, и я ваш единственный...

— Закрой свою идиотскую хлопушку, — сказала Зои. — Если хочешь поговорить, скажи последнему парню, чтобы прекратил целиться мне в голову. Я не знаю, как её отобрать и не хочу устраивать эту большую мачо фигню, где подходит Ву и ворует её, используя свои карате способности. Просто скажи убрать её, и мы поговорим. Блин, я что, правда должна вслух произносить очевидное? Что стреляя в меня, ты стреляешь в себя? Меня это уже серьёзно достало.

Ли изучал её пару секунд, затем едва заметно кивнул своему человеку. Он опустил оружие и присоединился к Ли и Виксен на другой стороне комнаты.

Зои сказала:

— Ладно, две вещи. Во-первых, я думаю, что дать людям способность разбивать здания голыми руками значит дать им многовато силы. И за сегодня я типа решила, что вся эта фигня, когда мы даём силу тем, кто в ней больше всего нуждается, и привела наше общество к этой точке. Во-вторых, мы на самом деле не можем дать вам того, что вы просите. Это длинная история, но мы не можем усилять ваши конечности, у нас нет для этого оборудования.

Андре сказал:

— И вы знаете, что она говорит правду, потому что иначе мой прибор до сих пор был бы весь в бинтах.

— Но, — сказала Зои. — Я могу предложить вам работу. И деньги, которые вы не заработаете, наверное, даже за целый год охоты за головами. Вы можете купить новый фургон и Виксен сможет позволить себе оставшуюся часть её костюма.

Уилл посмотрел на неё с сомнением и пробубнил:

— Зои...

— Я слушаю, — сказал Ли.

— Бомжевиль. Знаете его? Недостроенные общежития, куда подселились бедные люди в паре кварталов от того, где, эм, была Башня Ливингстона?

— Ага.

— Им нужна защита. Если Молек начнёт рвать и метать, мне нужен кто-нибудь, кто выведет этих людей в безопасное место. Даже если хаос до них не дойдёт, вы сможете убедиться, что еда и памперсы приходят к ним по расписанию.

— Мисс Эш, весь город и есть его цель. Молек может отправиться в больницу, в музей, даже на ядерный завод. Мы не собираемся просто сидеть и позволить ему это сделать.

— Да, но у этих целей есть охрана, потому что у их владельцев есть деньги. А защищать Бомжевиль некому. Сделаете это, не убив кого-нибудь случайно, и получите пятьсот кусков. И после этого мы, возможно, поговорим.

— Но если мы убьём Молека, эти люди будут в безопасности.

— Люди вроде них никогда не бывают в безопасности. Принимайте предложение или уходите, но здесь вы решаете, хотите ли вы быть настоящими героями или просто убить людей, которые вам не нравятся. Потому что если бы вы были реальными героями, вы бы уже были там, и делали так, чтобы дети не уходили спать в страхе каждую ночь.

Ли очевидно ненавидел этот план, но не настолько, чтобы открыто сказать нет.

— Мне... нужно обсудить это с командой.

— Зои, — сказал Уилл. — Скажите ему правду.

— Что?

Уилл сказал Ли:

— Молек скорее всего направится именно в Бомжевиль. И нам нужно его защитить. Но не потому, что там люди. А из-за монет.

Зои подумала "Из-за чего?!" одновременно с тем, как Ли произнёс это вслух.

— Двести миллионов долларов в древних монетах и серебре, собранных с испанского галеона на побережье Флориды около пятнадцати лет назад. Они были закопаны отцом Молека, когда это ещё было землёй на продажу. Теперь оно под бетоном в лобби. Вы даже можете увидеть трещины на полу по всей стройке из-за рыхлой почвы. Это настоящая причина того, почему здание так и не достроили. Молек узнал об этом и, что-то мне подсказывает, что это окажется его первой остановкой. Не дадите Молеку их забрать, и получите половину.

Ли не ответил, но его взгляд был каким-то отстранённым, фокусирующимся на фантазии, где перед ним открылось невиданное богатство.

Уилл затянул галстук и сказал:

— А теперь, если вы позволите, у нас много дел.

Уилл направился к двери и никто его не остановил.

СОРОК ВОСЬМАЯ

Андре был занят телефоном, пока они поднимались обратно в библиотеку. Уилл спросил "Есть что-нибудь?", но Андре покачал головой.

— Что мы ищем? — спросила Зои.

— Нападение на Дворец Пламени, — ответил Уилл.

— А кто нападает?

— Все? Хотя я бы поставил на Ко-Оп.

— Может, ты убедил их держаться подальше.

— Я убедил их вмешаться. Я сказал им, что мы выступаем к рассвету, они ни за что не позволят украсть их героический момент. Я, можно сказать, поставил им сроки.

— Стоп, ты хотел, чтобы они пошли за Молеком?

— Они бы

1 ... 96 97 98 ... 131
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг"