Читать книгу "Вдовы - Линда Ла Плант"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Долли, напротив, полностью овладела собой.
– Я бы тоже предпочла, чтобы мы держались вместе, милая, – солгала она. – Но ты сама знаешь, почему нам надо разделиться. Никто не должен догадаться, что мы знакомы друг с другом. Выходи.
Поскольку Ширли не двигалась, Долли сама вышла из машины, открыла багажник и вытащила два чемодана – с деньгами и с вещами Ширли. Она поставила их на асфальт прямо перед пассажирской дверцей. Через окно Долли увидела, что Ширли спрятала лицо в ладонях и разревелась. «Что б тебя! – выругалась про себя Долли. – Только этого не хватало!»
Снова сев за руль, она принялась утешать подругу:
– Не плачь, милая! Еще пара часов – и мы будем в небе. А завтра в это время мы все – ты, я, Белла, Линда – будем сидеть у бассейна и попивать… в общем, будем попивать то, что там попивают в Рио.
Ширли молча подняла глаза на Долли. В них читалась вся скорбь этого мира.
– Ладно, – наконец сказала Долли. – Можешь остаться со мной. Только сходи положи чемоданы обратно в багажник.
Как только Ширли вышла из машины, Долли бросила девушке ее сумочку, захлопнула пассажирскую дверь, завела двигатель и выехала на дорогу. Ширли даже не успела сообразить, что происходит, а когда сообразила, то чуть было не побежала вслед за «мини» с криком и проклятиями, но огляделась и передумала. Стать центром внимания всего автовокзала было еще страшнее, чем в одиночку добираться до Хитроу.
Эдди приехал на квартиру Джимми Нанна усталый и потный. Автобус так и не пришел, и бедолаге пришлось бежать почти две мили. Дверь открыл Гарри и втащил кузена внутрь за концы шарфа, а потом так затянул их, что Эдди посинел.
Низким тихим голосом Гарри произнес:
– Ты только понапрасну коптишь небо, Эдди, ты в курсе? Если я убью тебя сейчас, кто о тебе вспомнит? А? Букмекеры, и то вряд ли.
У Эдди глаза вываливались из орбит, лицо багровело, а руки тщетно цеплялись за свитер Гарри, пока тот смотрел на кузена и ждал, когда он прекратит дергаться.
Из-за спины Гарри подал голос Билл:
– Сейчас не лучшее время, чтобы избавляться от трупа. Слишком много народа.
Гарри отпустил шарф, и Эдди упал на пол, хватая ртом воздух.
Билл помог бедолаге добраться до дивана и сел с ним рядом.
Гарри ходил перед ними взад и вперед и тоже глубоко дышал, стараясь успокоиться.
– Если она смылась, если денег нет, то я убью вас обоих. И начну с тебя. – Палец Гарри был направлен на двоюродного брата.
Эдди в диком ужасе таращился на кузена с дивана. Нервы несчастного совсем сдали, и он непроизвольно хихикнул. Гарри ястребом кинулся к нему, готовый забить кузена насмерть. Билл поднялся и встал на пути у Гарри, а когда тот подскочил, то изо всех сил оттолкнул разъяренного босса назад.
– Я же сказал: не сейчас! – заорал Билл, молясь Богу, чтобы Гарри прислушался к нему. – Я хочу тебе помочь, Гарри! Да, он никчемный кусок дерьма, но это твой дом. За стеной твоя девушка и твой ребенок. Хочешь его прикончить – давай, я и сам для тебя это сделаю, когда все закончится. Когда мы получим деньги, а Долли получит по заслугам за то, что выставила тебя дураком. Это на нее ты сердишься, Гарри, а не на Эдди. Он вообще ничто.
Красный туман рассеялся, Гарри понемногу пришел в себя, но на всякий случай отвернулся от кузена, чтобы опять не сорваться. Билл глянул на Эдди и подмигнул. Тот почувствовал себя купальщиком, которому из воды улыбнулся крокодил.
– Мы едем ко мне домой, – заявил Гарри, – и перевернем там все вверх дном. – Он схватил свою куртку. – Живо!
Из спальни выбежала Труди и схватила Гарри за руку:
– Пожалуйста, Гарри, не надо! Уже светло. Умоляю тебя, не выходи на улицу. Если тебя кто-нибудь увидит, то все будет кончено.
Гарри кинулся к Эдди и опять схватил его за шарф. Кузен чуть не наделал в штаны, но Гарри только забрал у него шарф и замотал себе пол-лица по самые глаза.
На краткий миг Билла посетила мысль о том, что они с Эдди могли бы пойти против босса: с ними двумя Гарри бы точно не справился. Но наемник быстро отмел эту идею, достаточно было одного взгляда на то, как дрожащий Эдди потирает шею и пытается не упасть. Все трое вскоре покинули квартиру.
Труди бросилась к окну. Ей оставалось только смотреть через стекло, как мужчины усаживаются в «БМВ» Джимми. Девушка заметила, что когда Билл тронул машину с места, то припаркованный неподалеку автомобиль тоже ожил, но вслед за «БМВ» не поехал до тех пор, пока между ними не встала другая машина. В конце улицы «БМВ» повернул налево, следующая за ним машина уехала направо, а подозрительный автомобиль все медлил и повернул налево за «БМВ» только после того, как его обогнал двигающийся в том же направлении грузовик.
Труди ударила ладонями по стеклу. Она ничего не могла сделать. Она даже не знала, где именно жили Гарри с Долли.
В спальне закричал ребенок. Сейчас Труди понимала его, как никогда. Она тоже хотела бы набрать полную грудь воздуха и излить всю тревогу в долгом громком вопле. Назревала катастрофа. Гарри так долго таился, был так осторожен, а потом проклятая Долли Роулинс взяла и повторила одно из его ограблений! Старая ведьма! Старая, злая, уродливая ведьма!
Труди пошла в спальню и крикнула:
– Заткнись!
Малыш, сидевший в манеже и орущий без всякой видимой причины, прибавил громкость. Труди казалось, что весь ее мир вот-вот обрушится, и она не выдержала, подскочила к ребенку и сильно шлепнула его. Тут же опомнившись, она схватила младенца на руки и крепко прижала к себе. Ребенок от неожиданного шлепка умолк. Труди безутешно плакала.
В Хитроу Ширли с тревогой следила за тем, как водитель автобуса выгружает багаж. «Вот только увижу ее, – сердито думала она, – и сразу выскажу все, что думаю. И девочкам непременно сообщу, что она оставила меня на улице. Линда, когда узнает, возненавидит ее еще сильнее!» Ширли понимала, что ведет себя как разобиженный капризный ребенок, но сейчас эта злость помогала ей сохранять сосредоточенность.
Девушка взяла тележку, погрузила на нее оба чемодана и, войдя в терминал, нашла на электронном табло номер стойки регистрации на рейс до Рио. Ширли докатила тележку до нужной ей очереди, строго велела себе успокоиться и приступила к поискам подходящего простофили среди пассажиров. «Молодой парень, без багажа…» – повторяла она про себя. Необходимость флиртовать с незнакомцем пугала. Надо сказать, что Ширли совсем не умела флиртовать, разве что на конкурсах красоты строила судьям глазки. Пришлось постоять в сторонке и потренироваться хлопать ресницами.
Минут через двадцать Ширли начала не на шутку волноваться. В очереди все стояли с большими чемоданами – и нигде не было видно Долли. Что, если план провалится на первом же этапе из-за того, что на их рейсе не найдется ни одного молодого человека без багажа?
Ширли катала тележку по залу, наблюдала и ждала. Прошло еще пятнадцать минут, а в очереди не появилось ни одного подходящего пассажира. Ситуация становилась критической. Возможно, Ширли придется рискнуть и самой пронести чемодан, заплатив за лишний багаж наличными, которые она отложила в сумочку. Этого девушка не хотела делать ни при каких обстоятельствах – серийные номера на банкнотах легко отследить.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вдовы - Линда Ла Плант», после закрытия браузера.