Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Обладание - Мэдлин Хантер

Читать книгу "Обладание - Мэдлин Хантер"

212
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 ... 102
Перейти на страницу:

— Мы идем вперед. Саймон не будет ожидать этого, даже если узнает, что мы приближаемся, особенно ночью.

— Твое беспокойство об этой женщине помутило рассудок рыцаря! Если он собирался убить ее, то она уже мертва, — сказал Томас.

— А если он не намеревался убивать ее?

— Что бы он ни хотел сделать, он уже это сделал. Рэймонд приподнял руку.

— Ей мы точно не поможем, если из-за спешки потерпим неудачу.

— Ты же знаешь, что ночная атака — это глупая стратегия, — выдвинул свой аргумент Ричард.

Аддис повернул своего коня и повел его к теням около дороги.

— Это верно, но мы не будем атаковать в темноте, старина. Наш путь будет освещен всеми очагами Барроуборо.

— Что, черт побери, ты говоришь? Объясни! Грубый голос, доносившийся издалека, пронизал туман.

— Тут неподалеку возле деревьев на западной стороне какое-то движение. Люди и лошади.

— Ты говоришь, что видел людей за деревьями? Сколько?

Теперь ближе. Знакомый голос. Голос Саймона. — Точно не видел, милорд, луна так быстро зашла. Скорее почувствовал, чем увидел, хотя тени кажутся там глубже и длиннее, чем они должны быть.

— Возможно, ночь играет с тобой злую шутку.

— Не только со мной. Другие стражники тоже это чувствуют. Я бы не пришел, если бы мы не договорились…

— Тогда пошли к воротам больше людей.

— А вы придете, милорд?

Осознание того, что она в камере, вернулось к Мойре, и она внезапно услышала запах очага, щекой ощущая твердую поверхность камня, на котором лежала. Кричащая боль пронзала ее тело там, где ее били. Ей очень сильно захотелось снова впасть в беспамятство. Она слышала шаги и разговор, но к ней вернулось достаточно разума, чтобы не поддаться искушению и посмотреть.

— Я пойду на верхушку башни и посмотрю, что там и как, — отрывисто сказал Саймон. — Возвращайся на стену.

— А что с ней? — спросил Оуэн, когда стражник ушел. Женщина лежала абсолютно неподвижно, надеясь, что ее, оставят лежать там, где она упала.

— Попробуй еще раз привести ее в чувство! Жидкость полилась на ее лицо, и Мойра изо всех сил постаралась не показать, что она уже в сознании. Вино лилось на ее неподвижное лицо, сжигая разбитые губы, попадая в рот…

— Ты уверен, что она не мертва? Я приказывал тебе не убивать ее.

— Она все еще дышит.

— Оставь ее здесь. Давай разберемся, что там за призрачная армия, которую почувствовала наша стража, а потом посмотрим, сможем ли мы привести ее в чувство.

Мойра подождала, пока ее не окружила тишина, прежде чем попыталась подняться. Все ее тело с головы до ног очень сильно болело, даже малейшее движение губами причиняло страдания. Несмотря на боль, она дотянулась до стены и, опираясь на нее, встала.

Ей вряд ли удастся сбежать, но она не будет ждать в этой камере новой пытки, которую запланировал Оуэн. Доклад стражника вселил в нее надежду. Возможно, это пришел Аддис…

Она побрела вдоль стены, держась за нее, и выглянула за дверь. Люди на западе, — так сказал стражник. Она проскользнула через коридор в камеру почти в конце коридора. Пытаясь не обращать внимания на ноющую боль, она на ощупь подошла к окну.

Мойра была достаточно высокой, чтобы можно было разглядеть над стенами удаленные поля и окружающие их охотничьи угодья. Свежий ветерок проносил облака через луну, то закрывая ее, то позволяя ей излучать призрачный свет. Во время этих мимолетных проблесков ей действительно почудилось какое-то движение возле деревьев, но, возможно, это просто ночь играла злую шутку с чьими-то глазами, как сказал Саймон.

Она оперлась о край окна и разочарованно закрыла глаза. Конечно же, Аддис не мог успеть так скоро, он не был готов, а даже если и подготовился, не стал бы идти ночью. Было бы опрометчиво так сильно рисковать, даже если ее рыцарь знал, что она находилась здесь.

О чем он, может быть, совсем не знает. Когда он обнаружит ее отсутствие, то, возможно, решит, что она вернулась в Лондон. Мог он подумать, что она поступила так вероломно? Столкнувшись с ее отсутствием, он, скорее всего, найдет этому только одно объяснение.

Страшная боль пронзила ее грудь. Она не хотела думать об этом. Повернувшись к окну, Мойра осмотрела зубцы внутренней стены, чтобы отвлечься от представления его злым и обиженным, полагающим, что она бросила его так жестоко, прямо перед опасным предприятием. Дальние поля стали совершенно черными, когда тучи полностью закрыли луну.

Ее глаз уловил вспышку, и крошечная золотая точка появилась вдалеке. Она двигалась. Теперь две точки. Она прищурилась. Вдруг еще четыре. Сейчас — десять или больше! Она ошеломленно смотрела на то, как пятнышки быстро умножались и росли, появляющиеся и растущие, как звезды, но только не в небе, а на горизонте.

Шум двора и стражи вдруг утих, и крепость погрузилась в абсолютную тишину. Другие тоже увидели. Очень слабый гул медленно доносился к ней вместе с ветерком, а звезды, уже не такие крошечные, продолжали увеличиваться в количестве и размере. Они заполнили поле и стали растекаться вправо и влево, окружая весь Барроуборо. Она высунулась из окна, забыв о боли, и ближайшие точки материализовались в факелы, а затем исчезли из вида за массой стены. Их свет создавал желтое зарево в каждом направлении, освещая сотни людских фигур. Самое яркое свечение образовалось возле рыцаря, окруженного знаменами Валенсе.

Нервный ком подкатил к горлу, когда она увидела его приближение. Звуки стоящего под стенами войска уже доносились до башни. Рыцарь поднял руку, движение приостановилось; он бросил взгляд на периметр укреплений. Вместо того, чтобы сгруппироваться и разбить лагерь, войско и факельщики, освещавшие ему путь, просто ждали.

Другой жест — и войско внезапно разделилось, воины ринулись вперед, неся с собой лестницы. Их крики шокировали всю крепость. Она изумленно смотрела на то, как адский шум войны мгновенно пришел на смену жуткой тишине. Аддис де Валенс атаковал!

Он скакал на своем коне взад и вперед, выкрикивая приказы, тонувшие для нее в общем шуме боя. Факелы выкрасили его доспехи в оранжевый цвет, как будто он надел их еще горячими, прямо из кузницы. К нему подъехал еще один воин, и она узнала лысую голову сэра Ричарда. Сенешаль командовал атакой на западном крыле, а Аддис поскакал галопом на юг, туда, где стояла стена, защищавшая город.

Когда она оторвала взгляд от завораживающего зрелища, пульс ее учащенно бился. Он пришел, но его прибытие, похоже, только увеличило опасность ее положения. В душе она надеялась, что Саймон сейчас будет занят обороной, но полагаться на это полностью не могла. Ей нужно было где-то укрыться.

Она повернулась, чтобы бежать, но на пороге появилась неуклюжая толстая фигура. Саймон широкими шагами подошел к ней, схватил за руку и, скрутив ее за спину, подвел Мойру обратно к окну. Его тело грубо прижималось к ее спине, неприятный запах ударил в нос. Страх. Он вонял им.

1 ... 93 94 95 ... 102
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обладание - Мэдлин Хантер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Обладание - Мэдлин Хантер"