Читать книгу "Пари с дьяволом - Лесли Лафой"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вставай, Эйден! – закричал Джулс. – Посмотри-ка, братишка, что у меня есть!
– Джулс... – произнес Эйден, снова открывая глаза.
– Он самый, – радостно отозвался негодяй. – Ты счастлив видеть меня?
– Сукин сын! – прорычал Эйден, силясь встать на колени. Когда ему это удалось, он напряг плечи и руки, чтобы проверить прочность связывающей его веревки.
– Ну-ну-ну! – поддразнил его Джулс. – Держи себя в руках, а то как бы твоя любовь не перерезала ей горло раньше времени.
Дарси видела, как Эйден тряхнул головой, отчего по комнате во все стороны разлетелись осколки бутылки. По его шее и обнаженной груди стекала узкая кровавая дорожка. Посмотрев на брата, он насмешливо вымолвил:
– Господи, Джулс! Какая там любовь! Что ты себе вообразил? Эта горячая девка хороша только в постели. К чему тебе убивать еще одну невинную душу? Отпусти ее, ведь ты играешь со мной.
Дарси ощутила, что нож стал не так сильно давить ей на шею. А потом Джулс и вовсе опустил его и, смеясь, произнес:
– Ну да, с тобой, с кем же еще! Итак, начнем...
Резкое, короткое движение – и верхнюю часть ее левой руки пронзила острая боль. Лезвие ножа глубоко, но так быстро разрезало ее плоть, что Дарси даже не успела закричать. Она видела, что Эйдену удалось встать на ноги, а потом глаза ей затмила красная пелена пульсирующей боли.
– Отпусти ее! – крикнул Эйден, приближаясь к ним.
Яростно глядя на Джулса, Эйден двигал плечами, пытаясь скрыть, чем заняты его руки. Осколок в нескольких местах порезал его пальцы, но он не обращал на это внимания, думая лишь о том, как бы перерезать веревку. Из раны на предплечье Дарси фонтаном хлестала кровь. Она смертельно побледнела, ее рука повисла плетью. Из последних сил она стиснула зубы, но из ее горла то и дело от боли вырывался страдальческий стон.
– Отпусти ее! – снова крикнул Эйден. – Ты играешь со мной!
Джулс потащил Дарси назад.
– Это при виде крови у тебя подгибаются колени, большой брат? – со смехом спросил он.
– Проклятый подонок! – Эйден продолжал свои усилия по перерезанию веревки. – Да я голыми руками вырву сердце из твоей груди!
– Это будет нелегко сделать, ведь они связаны у тебя за спиной. – Джулс ухмыльнулся.
Остановившись, он опять прижал нож к горлу Дарси. Она никак не реагировала на это, она просто застыла в руках Джулса.
Эйден шагнул к нему.
– Ты умрешь, Джулс, – холодно проговорил он. – За одну Дарси я убью тебя.
– Стой на месте, – с улыбкой сказал Джулс, – а то тебя забрызгает кровью. Знаешь ведь, каким фонтаном она бьет из артерии. При этом на стенах и потолке обычно появляются интереснейшие кровавые картины, правда, в комнате образуется некоторый... беспорядок, я бы сказал.
Дарси едва держалась на ногах. Опустив нож, Джулс крепче прижал ее к себе.
– Стой прямо, сука! – крикнул он. – Дело еще не кончено. – Затем он одним коротким движением нанес ей вторую рану прямо над первой.
Все произошло за несколько мгновений. Дарси из последних сил ногтями вцепилась в его руку. Джулс выгнул спину, ударил девушку под колени и замахнулся ножом... Эйден в ярости, которая помогла ему разорвать остатки веревки, бросился на Джулса, пытаясь защитить Дарси от удара ножом.
Он почувствовал резкую боль в спине, но, превозмогая ее, обеими руками вцепился в горло Джулсу. Не ожидая этого и не удержавшись на ногах, Джулс упал на спину, увлекая за собой беспомощную Дарси.
Убийца хватал ртом воздух. У Эйдена все внутри разрывалось от боли, и он скорее почувствовал, чем увидел занесенную над собой руку Джулса с ножом. Инстинктивно отпустив его горло, Эйден перехватил руку Джулса, а потом перекатился на левый бок, чтобы не прижимать Дарси к обезумевшему маньяку. Правой рукой Эйден стал выкручивать руку Джулса, чтобы тот отпустил Дарси. Вскоре затрещали кости, Джулс вскрикнул, и Дарси оказалась на свободе. Именно этого Эйден и добивался. Схватив Дарси за рубашку, он что было сил, как тряпичную куклу, отбросил ее в сторону – чтобы она была подальше от ножа Джулса. Убедившись, что она в безопасности, Эйден наконец-то дал волю безумной ярости, кипевшей в нем.
Морщась от боли, Дарси старалась держать глаза открытыми, чтобы не потерять сознания. Она была в отчаянии. Надо было что-то делать. Из темноты до нее доносилось сопение и прерывистое дыхание двух дерущихся. Эйден. Эйден и Джулс. Она должна защитить Эйдена. Дарси подняла голову, и ей на глаза попался простой деревянный стул. Опираясь на его сиденье, она поднялась на колени, а затем, положив ладонь на край стола, встала на ноги.
Тени поплыли у нее перед глазами, дикая боль рвала руку на части, и Дарси прислонилась к столу, чтобы удержаться на ногах. Ее сильно тошнило, и, чтобы сдержать рвоту, она стала делать глубокие вдохи. Эйден. Она должна помочь Эйдену.
Нож Тимми!
Дарси даже не заметила, как нож очутился у нее в руках. Не заметила, как, прижав бедром ножны к столу, вытащила из них нож. Еще раз глубоко вздохнув, Дарси медленно и покачиваясь зашагала к темным фигурам, катающимся по полу в черной тени от сундуков.
Едва не споткнувшись, Дарси остановилась, забыв про нож. Она видела, как Эйден подмял Джулса под себя, пережал ему горло одной рукой, а другой ухватился за его подбородок. Джулс извивался, пытаясь сбросить Эйдена, и колотил его по спине правой рукой. Лунный свет на мгновение осветил голую спину Эйдена. Дарси увидела, как его плечи сначала резко напряглись, а потом опустились. Раздался короткий хрип, за которым последовало торжествующее рычание Эйдена. Через секунду он поднялся на колени. Джулс лежал неподвижно, его глаза смотрели вперед невидящим взором, голова была неестественно вывернута.
Судорожно вздохнув, Эйден дотронулся ладонью до своего бока, а когда отнял ее, то увидел, что на ней темнеет кровь. Нож с легким лязганьем выпал из рук Дарси на пол, и она со стоном отчаяния бросилась к Террелу.
– Черт возьми, больно, – прошептал он, когда она опустилась перед ним на колени. Эйден посмотрел на нее, но его глаза постепенно затуманивались. – Прости, что я так долго высвобождал руки...
– Это не важно, Эйден. – Дарси покачала головой. Даже в неясном лунном свете она видела, как быстро бледнеет его лицо. – Ты можешь чуть перевернуться, чтобы я взглянула на твою рану? А то она в тени, – пояснила Дарси.
Слабо улыбнувшись, Эйден кивнул. Затем его глаза закатились, и он упал поперек тела Джулса.
Весь его левый бок был залит кровью, которой пропитались пояс и левая штанина брюк. Дарси не знала, как ей это удалось, но, похоже, паника придала ей сил, во всяком случае, она смогла стащить Эйдена с тела Джулса и перевернуть его на спину. Впереди брюки тоже были мокрыми от крови. Дарси поспешно ощупывала его в поисках раны и вскоре нашла – только не одну, а две: большое овальное отверстие на спине и второе, такое же, только поменьше, впереди.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пари с дьяволом - Лесли Лафой», после закрытия браузера.