Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Возвращение к звездам - Эдмонд Мур Гамильтон

Читать книгу "Возвращение к звездам - Эдмонд Мур Гамильтон"

472
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 46
Перейти на страницу:

Два часа спустя перед ними возник сверкающий огнямиТейн-холл, пронзительно запели волынки. Дворец был воздвигнут на склоне речнойдолины-длинное, приземистое здание из камня и дерева с огромными окнами,распахнутыми в ночь. Обширные лужайки опускались к самому берегу реки, где подкронами громадных деревьев располагалась деревня аборигенов. Ночное небо былосветлое, как перед рассветом, – свечение исходило от окружающего системупылевого облака. В этом мерцающем свете видны были странные существа,резвящиеся на тропинках, входящие и выходящие из домов, сидящие у окон.

Шесть человек, несущие караулу машины, чувствовали себя втаких условиях неуверенно. Оператор в кабине через условленные промежуткивремени посылал сообщения на корабль.

В гигантских каминах, расположенных в торцевых стенахобширного банкетного зала, пылало жаркое пламя. С куполообразного свода свисалибесчисленные подсвечники, оттуда лился яркий свет. Воздух был напоен запахамивина, кушаний, дыма. За единственным в зале столом сидели Лианна, Гордон, НаратТейн и Коркханн, с достоинством откинувшийся в кресле. Остальные гостиустроились прямо на ковре и на подушках, устилавших пол.

На небольшой свободной площадке в центре зала трисгорбленных, волосатых существа играли на инструментах; напоминающих волынки ибубны, а два создания ярко-красного цвета, с явно избыточным на первый взглядчислом конечностей, кружились в манерном танце: движения их были стилизованы,напоминая школу театра Кауки; да и удлиненные лица с фасеточными глазамипоходили на красные лаковые маски. Барабанный ритм ускорился, пение волынокстало пронзительнее, алые конечности мелькали все быстрее. Танцующие вращалисьи балансировали, словно в трансе; все поплыло перед глазами Гордона. Жара былаужасна, запах от распростертых на полу тел становился невыносимым. Нарат Тейннаклонился к Лианне, но Гордон услышал лишь ее ответ:

– Я прибыла к вам, чтобы прийти к соглашению, и неуйду, пока оно не будет достигнуто. Остальное не имеет значения.

Нарат Тейн поклонился с насмешливой грацией. Сейчас он былодет в зеленое, непокорные волосы удерживал тонкий золотой обруч. Неистовствотанцоров достигло предела, за которым последовали внезапная остановка и полнаятишина. Нарат Тейн поднялся, сжимая две огромные бутыли с вином, и прокричалчто-то на музыкальном диалекте, полном свистящих звуков. Красные существасогнулись в церемонном поклоне и скользнули к нему, чтобы принять сосуды. Залогласился криками и громом аплодисментов.

Воспользовавшись поднявшимся шумом, Гордон спросилКоркханна:

– А где его люди и его корабли?

– В городе на другой стороне планеты расположенастропорт. Среди вольных миров этого региона процветает торговля, и Нарат Тейнее контролирует. Он богат и довольно могуществен. И у него…

Внезапно все в зале замолчали. Где-то вдалеке нарасталкакой-то посторонний звук… Да, это был рев межзвездного корабля идущего напосадку. Гордон увидел как напряглась Лианна, да и его собственные нервы былина пределе.

– Ха! – воскликнул Нарат поднимая глаза самымневинным видом. – Еще гости! Вот так всегда – то пусто, то густо!..

Он продолжил речь на гортанном языке то и дело взрываясьхохотом и ударяя по столу кулаком. Большой Геррн, который носил на себе Нарата,появился на освобожденной танцорами площадке. Ссерк – так его звали – былглавой местных Геррнов и ближайшим помощником Нарат Тейна. Кентавр медленнопошел по кругу, совершая ритуальные движения и потрясая кинжалами в высокоподнятых львиных лапах. Остальные Геррны в такт его движениям издавалиритмичные гортанные возгласы, как собаки, лающие на Луну. Нарат Тейнрасслабленно опустился в кресло и, улыбаясь, сказал что-то Лианне.

– И у него наверняка есть союзники, – шепотомзакончил Коркханн.

Гордон тихо выругался.

– Вы действительно не можете ничего прочесть в егосознании?

– Его прикрывают Геррны. Я чувствую лишь, что ондоволен, но это вы и так видите на его лице. Боюсь, что мы…

Пение прервал громкий крик. Еще один Геррн, молодоймускулистый самец в пятнистом одеянии, прыгнул в круг и забил копытами, высокоподняв два кинжала и пристально глядя на Ссерка янтарными глазами.

Тон песни понизился. Те, кто не принимал участия в пении,теперь хранили молчание. Два Геррна кружили в центре зала. Даже слуги, вбольшинстве своем молодые самки, покрытые еще детским пушком, прекратилисновать туда-сюда, поглощенные зрелищем.

Ссерк пригнул вперед: кинжалы сверкнули в свете свечей.Молодой парировал атаку. Ссерк встал на дыбы. С обеих сторон последовалибыстрые обманные движения и попытки преодолеть защиту противника. Молодой вочередной раз увернулся от удара и сам встал на дыбы, переходя в наступление.Ссерк его отбил. Поединок продолжался.

За дуэлянтами не следил лишь Нарат Тейн. Гордон видел, чтоон чего-то ждет. Или кого-то. Глаза его были полны сдержанного триумфа. Лианнаоставалась такой же гордой и спокойной, как в своем дворце на Фомальгауте.

Гордон спрашивал себя: испытывает ли она под этой маскойспокойствия страх, подобный тому, который ощущал он сам?

Дуэль продолжалась. Мелькали ловкие руки, железные когти,тела были гибки и динамичны. Глаза сверкали жаждой боя, борьба велась не нажизнь, а на смерть. Уже появилась кровь. Вначале незаметная, теперь она ужебрызгала на ближайших зрителей. Песня усилилась, превратившись в настоящийзвериный рев. Против своей воли и к стыду своему Гордон почувствовал, что и егозахватывает жестокая забава: позы и жесты сражающихся гипнотизировали, время отвремени у него вырывались возгласы одобрения. Наконец самец в пятнистой туникешвырнул свои кинжалы на пол и умчался, весь покрытый кровоточащими ранами.Ссерк издал громкий победный вопль, а остальные Геррны, окружив его с крикамивосхищения, протягивали бокалы с вином и куски ткани, чтобы перевязать раны.Возбуждение Гордона улеглось, он вновь ощутил тошноту и потянулся к своемубокалу. В этот момент Коркханн тронул его за локоть:

– Посмотрите, там, у двери…

В проеме стоял высокий, мощного сложения человек, облаченныйв черную кожу. На груди сверкало изображение Булавы из драгоценных камней.Стальной шлем венчало перо. Темно-пурпурный, почти черный плащ свисал заплечами. И там прятался еще кто-то. Или что-то. Лианна вздрогнула. Нарат Тейнвскочил, требуя тишины, затем громко объявил:

– Граф Син Кривер, из Внешнего Космоса!..

Граф шел по залу, и Геррны почтительно расступались. Гордонувидел наконец следовавшего за ним спутника, почти полностью укрытогоотливающей металлическим блеском одеждой, отдаленно напоминающей монашескую рясус капюшоном. Фигура этого существа была странно тщедушной, а передвигалось онодергающимися рептилиеподобными движениями, что показалось Гордону довольноотталкивающим.

1 ... 8 9 10 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение к звездам - Эдмонд Мур Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Возвращение к звездам - Эдмонд Мур Гамильтон"