Читать книгу "Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В Семи Королевствах Каранды в северной Маллореепроизошли беспорядки, – продолжала Поренн. – Насколько я понимаю, вэтом замешаны демоны.
– Демоны? – скептически переспросил Вэрен. –Да бросьте, Поренн! Вы же образованная женщина.
– Так сообщает Бельгарат.
– У Бельгарата иногда появляется несколько извращенноечувство юмора, – фыркнул Вэрен. – Возможно, он просто пошутил.Никаких демонов не существует.
– Вы не правы, Вэрен, – возразил Дроста снесвойственной ему серьезностью. – Однажды, еще мальчишкой, я видел демонав Мориндленде.
– И как же он выглядел? – с недоверием спросилВэрен.
Дроста пожал плечами.
– Не думаю, чтобы вам хотелось это знать.
– Во всяком случае, – снова заговорилаПоренн, – Закет отозвал большую часть армии из Хтол-Мургоса, чтобыподавить мятеж. Вскоре он наводнит солдатами всю Каранду, а там находятся нашидрузья. Поэтому я и созвала это собрание. Что нам следует предпринять?
Лелдорин Вилданторский поднялся со стула.
– Нам понадобятся быстрые лошади, – сказал онХеттару.
– Зачем? – спросил Хеттар.
– Чтобы побыстрее прийти им на помощь – вотзачем! – Глаза молодого астурийца возбужденно заблестели.
– Лелдорин, – мягко напомнил Бэрак, – насотделяет от Маллореи Восточное море.
– Вот как? – Лелдорин казался обескураженным. –Я этого не знал. Значит, нам будут нужны и лодки.
Бэрак и Хеттар обменялись долгими взглядами.
– Корабль, – ненавязчиво поправил бравого лучникаБэрак.
– Что-что?
– Не важно, Лелдорин. – Бэрак тяжко вздохнул.
– Ничего не выйдет, – вмешался корольАнхег. – Даже если мы сможем туда добраться, то Гарион потеряет шансвыиграть битву с Зандрамас. Помните, что сказала нам пророчица в Реоне?
– Но это совсем другое дело! – запротестовалЛелдорин. В его глазах блеснули слезы.
– Нет, – покачал головой Анхег, – это как разто, о чем нас предупреждали. Мы не можем приближаться к ним, пока все не будеткончено.
– Но...
– Лелдорин, – прервал Анхег, – я хочуотправиться туда так же, как и ты, но это невозможно. По-твоему, Гарион будетнам благодарен, если потеряет сына по нашей вине?
Мандореллен поднялся и принялся шагать взад-вперед, бряцаяоружием.
– Мне кажется, что рассуждения ваши мудростиисполнены, – сказал он Анхегу. – Мы не можем объединиться с нашимидрузьями, не подвергая опасности их поиски, а чтобы предотвратить это, мы все срадостью великой пожертвовали бы жизнью. Однако же мы можем отправиться вМаллорею и, не приближаясь к нашим друзьям, встать стеной между ними иполчищами Каль Закета. И мы сумеем остановить передвижение маллорейцев, чтопозволит Гариону спастись и исполнить предначертанное.
Бэрак уставился на великого рыцаря, в чьем взгляде сверкаларешимость. Потом он со стоном закрыл лицо руками.
– Ну-ну, – сочувственно пробормотал Хеттар, хлопаяего по плечу.
Король Фулрах дернул себя за бороду.
– Мы должны сделать то же, что и в прошлый раз, –заявил он. – Устроить диверсию, чтобы отвлечь силы противника и помочьнашим друзьям. Какие будут предложения?
– Вторгнуться в Маллорею, – тут же отозвалсяДроста.
– Разграбить побережье империи Закета, – подхватилАнхег.
Поренн вздохнула.
– Мы могли бы вторгнуться в Хтол-Мургос, –задумчиво предложил Хо-Хэг.
– Да! – энергично согласился Хеттар.
Хо-Хэг поднял руку, останавливая воинственный порыв сына.
– Только в качестве приманки, – сказал он. –Закет бросил свои войска на завоевание Хтол-Мургоса. Если армии Запада двинутсяв этот регион, он будет вынужден противостоять нам, не так ли?
– Возможно, – согласился Вэрен. – Но ужеосень, а горы Хтол-Мургоса зимой становятся почти неприступными. Воевать тамзимой невозможно. Мы переморозим всех солдат. Думаю, надо попытаться достигнутьцели с помощью дипломатии – не рискуя отморозить пальцы.
– Толнедрийцы всегда предпочитают окольные пути, –буркнул Анхег.
– Вам очень нравится мерзнуть? – осведомилсяВэрен.
Анхег пожал плечами.
– Зимой этого не избежать, – заметил он.
Вэрен поднял глаза к потолку.
– Что еще ожидать от алорийца, – вздохнул он.
– Ладно, – нехотя извинился Анхег. – Я простопошутил. Что из себя представляет ваш блестящий план?
Вэрен посмотрел через зал на Дротика.
– Насколько хороша маллорейская разведка, маркграфХендон? – спросил он.
Дротик поднялся.
– Сам по себе Брадор очень опытный специалист, вашеимператорское величество, – ответил он. – Его люди не сильны вагентурной работе, но зато их у него более чем достаточно. К тому же егоминистерство не испытывает недостатка в деньгах. – Он бросил укоризненныйвзгляд на королеву Поренн.
– Имейте совесть, Хендон, – взмолилась она. –Я ведь связана жестким бюджетом.
– Конечно, ваше величество. – Дротик, улыбаясь,поклонился и продолжал деловым тоном: – По сравнению с драснийскимиспецслужбами маллорейская разведка работает грубо, но Брадор располагаетнеограниченными людскими ресурсами и может засылать столько агентов, сколькоему нужно. Такая роскошь недоступна ни драснийской, ни Толнедрийской разведке.Иногда Брадор готов положить сотню людей ради получения нужнойинформации. – Он презрительно поморщился. – Лично я предпочитаю болеетонкую работу.
– Значит, этот Брадор имеет агентов в Рэк-Урге? –настаивал Вэрен.
– Я уверен в этом, – ответил Дротик. – Внастоящее время во дворце Дроим действуют четверо моих людей и, насколько мнеизвестно, двое людей из разведывательной службы вашего величества.
– Я этого не знал, – демонстрируя полнейшуюневинность, промолвил Вэрен.
– В самом деле?
Вэрен рассмеялся.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.