Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Играя на струнах души - Дж. Б. Солсбери

Читать книгу "Играя на струнах души - Дж. Б. Солсбери"

2
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 ... 102
Перейти на страницу:
нужна чашка кофе и порция виски.

Я стону, когда встаю, мои мышцы протестуют из-за положения в котором вчера уснул.

— Как она? — Я следую за ним в лифт.

Он нажимает на кнопку с такой силой, что я слышу, как она трещит.

— Томми сильная. С ней все будет в порядке… в конце концов.

— Она не хочет меня видеть. — Я умоляю глазами, надеясь, что он поможет мне войти, чтобы я мог обнять ее и быть сильным ради нее. Ничто не кажется правильным, когда мы не вместе.

— Я знаю, — говорит он, избегая моего взгляда. — Ей нужно время.

— Сколько времени?

Лифт звонит, и он выходит.

Я подбегаю к нему.

— Сколько времени?

— Тебе придется набраться терпения.

Мои ноги замерзают на больничном линолеуме.

— Меня уже чертовски тошнит от того, что люди говорят мне это. Я люблю ее.

Теперь его ноги замерзают, но мужчина не оборачивается, чтобы посмотреть на меня.

— Я так чертовски сильно люблю ее… — Мой голос срывается от эмоций. — Мне нужно увидеть ее, Пророк. Я, блядь, не могу дышать, чувак. — Слезы наполняют мои глаза, и я не вытираю их. Она заслуживает их, всех их, и гораздо большего.

— Зови меня Элайджа. — Он снова начинает идти.

Я не говорю больше ни слова, но следую за ним в кафе, где мы заказываем два черных кофе. Я вытаскиваю свой бумажник, но мужчина поднимает руку.

— Я заплачу. — Он дает кассиру немного наличных. — Самое меньшее, что я могу сделать.

Мы садимся у окна с видом на парковку. Солнце высоко в небе — я бы сказал, что уже почти полдень. Не то чтобы это имело значение. Ничто не имеет значения, кроме как вернуть Тейлор домой.

— Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты сделал для моей дочери…

— Поблагодарить меня? Я опоздал! Этот кусок дерьма…

Он поднимает руку, заставляя меня замолчать.

— Я не могу говорить о нем, зная, что ублюдок так близок к смерти в этом гребаном здании. Один щелчок выключателя может прикончить его и…

— Так какого черта мы здесь делаем, потягивая кофе? Давай покончим с этим.

— Итан…

— Он заслуживает смерти…

— Сынок…

Моя челюсть захлопывается. Сынок.

— Убийство — это не выход. Это не то, что Том… — Пророк прочищает горло. — Тейлор хотела бы.

— Могу я задать тебе вопрос?

— Конечно.

— Захочет ли она когда-нибудь снова меня увидеть? — Мои слова едва слышны.

— Я не знаю. Она увидела уродливую сторону бизнеса. Не уверен, что она захочет иметь с этим что-либо общее после всего этого.

Я опускаю голову и смотрю, как мои слезы капают на дрянную столешницу. Будут ли меня когда-нибудь воспринимать просто как мужчину? Или музыкальная индустрия навсегда останется цепью с ядром, которое я таскаю за собой? У меня такое чувство, будто мою грудь разрывают пополам. Запускаю руку в волосы, дергаю за пряди и плачу. Я не могу этого сделать. Вскакиваю на ноги так быстро, что мой стул опрокидывается назад.

— Я должен идти.

— Итан, подожди! — кричит Элайджа, но уже слишком поздно.

Я выбегаю из кафе, через больницу и на улицу. Вместо того чтобы вызвать машину, продолжаю бежать. Так далеко, как только могу, в надежде, что если буду двигаться достаточно быстро, то смогу не развалиться на части.

ГЛАВА 30

ТЕЙЛОР

— Думаю, мне нужно пойти с тобой, — говорит папа, глядя вперед и сжимая руль своего пикапа так, что побелели костяшки пальцев.

Я отворачиваюсь от него и изучаю дом Итана, ища признаки жизни.

Прошло четыре дня с тех пор, как на меня напали, и хотя с тех пор я не видела Итана и не разговаривала с ним, это не из-за того, что он не пытался. После двадцати четырех часов непрерывных звонков я выключила телефон. Вчера Джесси позвонил моему отцу, спрашивая, есть ли у меня известия от Итана. Джесси волнуется. Итан заперся в своем доме, ни на кого не реагируя.

Итан спас меня от нападавшего. Я должна попытаться спасти его от самого себя. Я многим ему обязан.

— Нет, я пойду одна. Если он увидит тебя, то может не открыть дверь.

— Мне это не нравится, Томми.

Я хватаю папу за предплечье, сжимая его.

— Я знаю, но Итан никогда не причинит мне боль.

Он ворчит в знак согласия. Его иррациональная чрезмерная защита была в полном разгаре после нападения. Кошмары, от которых я просыпаюсь с криком, не помогают паранойе моего отца.

— Я позвоню тебе, когда буду готова, чтобы меня забрать. — Открываю дверь и скольжу к краю сиденья, выбираясь наружу с помощью единственного костыля. Лодыжка ужасно болит, когда я переношу на неё слишком много веса.

— Я буду в нескольких минутах езды, если тебе понадоблюсь, — говорит папа, как только я оказываюсь на подъездной дорожке.

Я хромаю к входной двери Итана, но останавливаюсь и поворачиваюсь, когда не слышу, как отъезжает грузовик моего отца. Папа машет мне в последний раз и отъезжает от дома.

Мой желудок скручивается в узел, когда я подхожу к тяжелой деревянной двери с ручной резьбой и, опираясь на костыль, стучу несколько раз. Ответит ли он?

— Итан? — Ничего. Я стучу снова. — Итан, это я. Тейлор! — Стучу в третий раз и прижимаюсь ухом к двери. — Итан, пожалуйста, открой.

Я закрываю глаза и прижимаю ладонь к двери. Проходят секунды, затем минуты, и когда я ничего не слышу, то решаю обойти внутренний дворик и попытаться заглянуть внутрь. Я с трудом пробираюсь через боковые ворота и направляюсь к бассейну. И чуть не падаю на задницу от того, что вижу.

На первый взгляд, это выглядит как утро после бурной вечеринки. Территория завалена мусором, а уличная мебель перевернута, большая ее часть утонула в глубине бассейна. Подойдя ближе, я понимаю, что это

1 ... 87 88 89 ... 102
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Играя на струнах души - Дж. Б. Солсбери», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Играя на струнах души - Дж. Б. Солсбери"