Читать книгу "Развлечение для настоящей леди - Джейд Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фантина почувствовала, как ее затопили эмоции. Это неправда! Маркус не может предлагать ей руку и сердце, не может говорить, что любит ее. Тем не менее он был здесь.
Она прикусила губу, вспоминая все то, что он сказал, и надеясь, что все расслышала правильно. И нахмурилась.
– Тебе нужна Фантина Дрейк, да?
Он покачал головой.
– Мне нужна ты. Ни Крыса, ни Фантина Дрейк. Мне нужна ты, Фантина Делярив. Хочу, чтобы ты стала моей женой. Ты вынудила меня это признать, и мне пришлось отдуваться перед присутствующими.
Она уже открыла было рот, чтобы достойно ответить, но не успела – вперед шагнула Луиза, похлопала ее по плечу.
– И не забудь заранее обсудить условия. И попроси время на раздумья.
– Но… – хотела было возразить Фантина.
– Проси! Девушка обязана помнить свою роль.
Фантина колебалась. Это был значимый для нее момент, она никогда о таком и не мечтала. Но в глубине души она боялась. Возможно, это все неправда…
– Мне нужно побеседовать с мистером Уилберфорсом, – медленно начала она. – О работе в трущобах. Я намереваюсь сделать тут ряд вещей.
Маркус молча таращился на нее округлившимися глазами, в которых читалось непонимание.
– Я хочу помочь Безымянному и его друзьям…
Друзья возликовали.
– Здесь еще Луиза и другие девочки, которые мечтают о настоящем будущем…
– Верно, Фанни, – вмешалась девочка. – Убедись, что он все понял.
– Ты же не будешь пытаться меня удержать, верно?
Маркус пристально продолжал разглядывать ее.
– Я хочу этим заниматься, – повторила она.
Маркус кивнул. Попытался встать с коленей, но Безымянный опять его лягнул – и он, выругавшись, остался стоять на колеях.
– Маркус! – повторила она.
Но он лишь с изумлением смотрел на нее.
– Фантина, а какое это имеет отношение к нашей свадьбе? Достаточно одного лаконичного «да» или «нет».
– Но я не хочу, чтобы ты меня останавливал.
Маркус вздохнул. Было видно, что у него начинают болеть колени.
– Боже мой, Фантина, ты собрала половину жителей трущоб, которые лягаются и указывают мне, как делать тебе предложение. Что, по-твоему, они бы сделали, если бы я где-то запер тебя? Я бы и гроша не дал за свою жизнь!
– Это точно! – ответили мальчишки. Им нравилось наводить ужас на джентльмена.
– Значит, ты позволишь мне заниматься тем, чем я хочу?
– А разве я когда-то что-то запрещал тебе?
Все настолько быстро менялось, что Фантина почувствовала, как каждую секунду у нее внутри растет радость, растекается по венам – и вот она уже вся светится. Она тоже опустилась на колени, крепко-крепко обняла Маркуса.
– Я люблю тебя, Маркус.
– Я люблю тебя, Фантина.
Их поцелуй был таким же чувственным, таким же страстным, как и все поцелуи до этого, но на сей раз он был невероятно долгим. В этом поцелуе были и ощущение чуда, и ожидание жизни, полной приключений.
Когда наконец они отстранились друг от друга, Маркус помог ей встать.
– Пока рано, не вставай! – воскликнул Безымянный. – Она еще не сказала «да»!
Маркус умоляюще взглянул на Фантину.
– Пожалуйста, Фантина, ради бога, скажи «да», иначе мне придется стоять на коленях, пока ноги не откажут.
Фантина усмехнулась и торжественно произнесла:
– Да, милорд, для меня огромная честь быть вашей женой.
Их тут же окружили те из присутствующих, которые не были связаны и которым не воткнули кляп в рот. Волна радости была настолько неожиданной и мощной, что Маркусу еще целых десять минут пришлось стоять на коленях.
Маркус Кейн, лорд Чедвик, и мисс Фантина Делярив обвенчались в соборе Святого Павла 1 апреля 1807 года со всеми почестями и помпезностью, присущей данному событию. Изюминкой церемонии стала необычайно элегантная подружка невесты, которая в буквальном смысле танцевала в проходе и всех очаровала своей грациозностью и стилем.
Помимо этого на торжестве был отмечен целый ряд удивительных происшествий. Гостей предупредили заранее, чтобы они не надевали и не брали с собой того, что жалко потерять, а те же, кто не прислушался к предупреждению, очень скоро не досчитались своих драгоценностей, особенно после того, как ватага ребятишек проводила гостей на их места.
Мистер Уилберфорс лично благословил брак, и воодушевление старика заметно возросло после того, как был принят его законопроект об отмене рабства на Британских островах. Поговаривали, что его новым детищем станет законопроект, касающийся бедственного положения мальчишек-трубочистов.
А потом, к удивлению большинства гостей, невеста объявила, что все подарки будут проданы, а деньги пойдут в благотворительную организацию, задача которой – помогать детям из трущоб. Возглавить ее собиралась сама невеста! В довершение ко всему по кругу прошлись юные провожатые, требуя у гостей еще «подарков» для жениха и невесты.
Один даже грозился ударить герцога Эшбери!
Несмотря на такое неприкрытое вымогательство, невеста так и лучилась счастьем, жених был красив, а шампанское лилось рекой.
Ходили слухи, что пара сбежала со свадебного завтрака, выбравшись через окно третьего этажа с мешком еды, но, разумеется, никто этим слухам не поверил.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Развлечение для настоящей леди - Джейд Ли», после закрытия браузера.