Читать книгу "Тайны не умирают - Мелинда Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Потому что с Морган еще не встречалась, – с гордостью заметил Ланс.
– Как я уже говорила, это еще не конец. Ваше личное дело так и останется у органов опеки, пока Райли не исполнится восемнадцать, но, если вы доверите общение с миссис Уайт мне, так всем будет легче, – сказала Морган и улыбнулась Райли. – Как твоя нога?
– Уже лучше! – улыбнувшись в ответ, сообщила та. – Медсестра обещала отвезти меня к Эвану, как только он придет в себя.
– Замечательно! – сказала Морган и повернулась к Тревору. – Пожалуйста, дайте знать, если что-то понадобится.
– Непременно, – заверил он, взяв сестру за руку. – Но, надеюсь, мы сами справимся.
Морган и Ланс вышли из палаты и поднялись на лифте на этаж, где лежал Брайан Спрингер.
– По-моему, в этой больнице лежат одни только наши знакомые, – пошутил Ланс.
– У меня тоже такое чувство, – заметила Морган, когда они вышли из лифта. – Но все могло кончиться куда хуже. Нам всем очень повезло.
– Полностью согласен, – сказал Ланс и постучался в дверь к Брайану.
– Войдите! – послышалось из палаты.
Они зашли в комнату. Кроме Брайана в палате никого не было. Рука у него была плотно забинтована и лежала на подушке. На лице темнели кровоподтеки.
– Словами не передать, как я вам благодарен за спасение.
Ланс не стал упоминать, что оно произошло по чистой случайности.
– Как вы вообще оказались замешаны во всей этой истории?
– Все началось с того, что Пол случайно открыл письмо, адресованное Тине. Я его сфотографировал на телефон, но столько раз перечитывал, что уже и наизусть помню. «Привет из прошлого! Неплохо устроилась, сучка. Мне нужны деньги. Верни их, и я не стану разрушать твою новую жизнь». Еще там уточнялось время и место встречи. Пол решил разузнать, что вообще происходит. Письмо не на шутку его разозлило. Он позвонил мне. Спросил совета. На конверте стоял местный почтовый штамп, и Пол решил, что это Кирк в очередной раз запугивает Тину. Он был страшно на нее обижен и без конца выпрашивал деньги. А когда суд отклонил его прошение об алиментах, он совсем слетел с катушек.
Тина и впрямь упоминала, что Пол заботился о ней и ограждал от неприятностей.
Брайан отдышался и попил воды, а потом продолжил:
– Пол и думать не хотел о том, чтобы Тина отправилась на эту встречу. Мы с ним пошли вместо нее.
– И где все происходило? – уточнила Морган, записывая его рассказ в блокнот.
– На парковке у пустого офисного здания. Тина должна была подойти туда в девять вечера на следующий день. Мы с Полом приехали на разных машинах. Я припарковался в темном углу так, чтобы хорошо его видеть. А он пошел встречаться с автором письма.
– Но никто так и не приехал, – предположил Ланс.
– Верно, – кивнул Брайан. – Пол решил, что это и впрямь розыгрыш, устроенный Кирком. Вот только из дома меня похитил вовсе не Кирк.
– Он взломал замок и ворвался внутрь?
– Нет, в этом не было необходимости. Он вошел, пока я подстригал газон на улице. Я хотел управиться со всеми делами перед отъездом на рыбалку. Я закончил с газоном и вернулся в дом. Там-то он меня и поджидал. С пистолетом. Пока я работал в саду, дверь была не заперта, а за шумом газонокосилки я никаких подозрительных звуков не расслышал.
– Как же соседи ничего не заметили, когда он вас увозил? – спросила Морган, оторвавшись от блокнота.
– Он связал меня, а свою машину поставил ко мне в гараж. Потом запихал меня в багажник и надел мне на шею петлю из проволоки, а концы подсоединил к рукам и ногам. Так что стоило мне шевельнуться – и она начинала меня душить. У него явно был большой опыт в похищении людей.
– А откуда он узнал, что вы тоже замешаны во всей этой истории? – спросил Ланс. У него в голове по-прежнему не складывалась цельная картина.
Брайан пожал плечами.
– Наверное, заметил номера моей машины, пока я стоял на парковке. Больше версий у меня нет. Сейчас я понимаю, что стоило быть осмотрительнее. Но Пол убедил меня, что это все дело рук Кирка.
– И чего похититель от вас хотел? – спросила Морган.
– Чтобы я рассказал, где искать Эвана. Еще он упомянул, что Тина похитила у него какие-то деньги. Он думал, что я знаю, где они. Но я понятия не имел, о чем он говорит, – сказал Брайан, и его голос дрогнул. – Да что там, я даже не понимал, кто передо мной. Но он мне не поверил. Сперва он избил меня. А потом принес большие ножницы… – он затих и посмотрел на перебинтованную руку. Его лицо исказила гримаса ужаса и боли. – Если б я знал хоть что-то, я бы ему сказал. Я бы что угодно сказал, лишь бы прекратить эту муку. Даже попытался выдумать какую-нибудь убедительную ложь, но для этого у меня было слишком мало информации. Повезло еще, что он меня не убил, а решил на всякий случай пока оставить в живых. Найди он Эвана, мигом засадил бы мне пулю в голову.
– А почему Пол обратился именно к вам? Я думал, вы поссорились незадолго до того, как он вышел на пенсию, – сказал Ланс.
Брайан нахмурился.
– Было дело. Это я во всем виноват. Не сумел сдержаться и сорвался на одного задержанного. А потом послушал адвоката, который велел все отрицать. Заявил, что понятия не имею, откуда у него синяки на ребрах. Предположил, что они появились еще до задержания. Встал вопрос, кому верить – мне или ему. Полу пришлось подтвердить мои показания, но он был от этого не в восторге. У него было обостренное чувство справедливости. А я его, по сути, скомпрометировал, – пояснил он и откинулся на подушку. – Не надо было его просить мне подыгрывать, конечно. Несправедливо было выставлять его в таком свете. Надо было поступить по-мужски, самому ответить за свою ошибку. Несколько недель назад я позвонил Полу и извинился, – признался он, и его глаза затуманились. – И он моментально принял мои извинения! Славный он был парень, как ни крути…
Больше спрашивать было не о чем. Тут как раз в палату заглянули двое полицейских, которые в нерабочее время пришли навестить товарища, и Морган с Лансом ушли.
Телефон Ланса завибрировал.
– Это департамент шерифа, – сказал он, посмотрев на экран, и ответил на звонок.
– Здравствуй, Ланс. Это Тодд Харви. Я бы хотел поговорить с тобой, Морган и Шарпом. Можно заскочить к вам в офис? – спросил голос в трубке.
– Мы сейчас в больнице, – ответил Ланс. – Можем встретиться с вами минут через двадцать.
Когда они приехали в офис детективного агентства, Харви уже сидел в кабинете у Шарпа. А на столе лежал маленький диктофон.
При виде них Харви поднялся и пожал им руки. Перебинтованную ладонь Морган он тронул очень бережно, стараясь не причинить ей боль.
– Шарпа я уже допросил. Теперь мне хотелось бы отдельно поговорить с каждым из вас, а потом я могу всем рассказать, что мы выяснили к этому часу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайны не умирают - Мелинда Ли», после закрытия браузера.