Читать книгу "Нелюдь - Кэт Фоллз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я выскочила на улицу и чуть не упала, налетев на две фигуры, выступившие из тени. Одной из них был Дромо, другой – человек-бык по имени Ирв. Они смотрели вслед несущимся по улице львицам.
– Королевы… – запинаясь, пробормотал Дромо. – Что ты сделала?
– Я выпустила их на свободу.
Я думала, что он начнет кричать на меня, но вместо этого он повернулся к Ирву:
– Пора!
Человек-бык кивнул, и оба сорвали с груди свои тяжелые кожаные нагрудники. Я не знала, о чем они говорили, и у меня не было времени выяснять подробности. Я двинулась вперед, но Дромо схватил меня за локоть:
– Куда ты собралась?
– В зоопарк.
– Тебе нельзя там находиться. Сейчас там начнется самый настоящий бой.
– Какой бой?
– Королевы выпустят на свободу своих друзей и родственников, которых хватали после каждого развода короля и инфицировали. Ни один человек не уйдет из зоопарка живым.
Я ахнула, сообразив, что сделала.
– Рейф! – Я оттолкнула Дромо и бросилась бежать к мосту, чтобы успеть остановить Махари, пока она не убила его.
– Подожди! – закричал вслед Дромо, но я не слушала его.
Добежав до моста через реку Чикаго, я услышала позади грохот колес и, обернувшись, увидела Ирва, тащившего свою повозку рикши:
– Залезай, – скомандовал он. – Так будет быстрее.
– Спасибо. – Я вскарабкалась на мягкое сиденье, на этот раз не чувствуя никакой вины, что меня везет один из зверолюдей.
Ирв остановился возле южного входа в зоопарк. Я вылезла, чувствуя, что меня начинает бить дрожь:
– Ты подождешь меня?
– Тебе нельзя возвращаться в замок.
– Я должна вернуться. За нами прилетит винтолет, они должны забрать нас с крыши замка.
Он покачал огромной головой:
– Вы даже не доберетесь до крыши. Теперь, когда королевы на свободе, у нас появился шанс. Сегодня мы объявляем войну рабовладельцам и собираемся захватить замок. Мы с Дромо знаем, что ты не одна из обитателей замка, но остальные этого не знают. Тебя убьют прежде, чем ты успеешь что-либо объяснить. Забирай своего друга, и уходите из Чикаго.
– Но у меня там остался еще один друг.
– Тогда тебе лучше помолиться за него. – Ирв бросил оглобли повозки. – Желаю удачи!
Он повернулся и ушел обратно к замку.
У самого входа стояли клетки с полукровками, и сидевшие там животные были самого странного вида. Я осторожно пробралась между клетками и вышла на освещенную аллею, которая вела в центр зоопарка к каменным зданиям, где держали остальных животных. Вокруг царила полная тишина. Может быть, Махари и остальные львицы решили просто убежать и не стали освобождать своих союзников, как говорил Дромо?
Я дошла до ряда клеток, стоявших вдоль внешней стороны помещения для приматов. В каждой из клеток сидел кто-то из «диких», все уже сильно мутировавшие. Некоторые поворачивались в мою сторону, но тут же отводили глаза, чтобы не встречаться со мной взглядом. Кто-то из них рычал, кто-то скулил, некоторые сидели, скорчившись, раскачиваясь на месте. Я проходила мимо клеток, из которых ко мне тянулись искалеченные, уже не человеческие руки. Внезапно из глубокой тени в следующей клетке метнулась темная фигура, и какое-то существо прижалось бугристой мордой прямо к прутьям:
– Вкусссная… – Он щелкнул острыми зубами и протянул сквозь прутья длинную лапу. Я отшатнулась, чувствуя, как по спине скользнули горячие когти.
В следующей клетке сидела похожая на призрак женщина, которая недоуменно наклонила голову, разглядывая меня, словно пытаясь понять, как я сюда попала. У нее вообще не было волос на теле – даже бровей и ресниц. Кожа была такой белой, что казалась прозрачной. Женщина поскребла пальцами по цементному полу.
– Что ты здесь делаешь? – прохрипела она.
– Вы не «дикая»?
– Я что, похожа на «дикую»? – Она странно растягивала слова, так что голос ее звучал не вполне по-человечески.
– Какое из этих зданий называется «Домом «диких»?
Она встала:
– Выпусти меня отсюда, и я покажу тебе, как туда пройти. – Ее глаза блеснули в темноте.
– Я сама найду дорогу. – Я двинулась дальше.
– «Дом львов», – крикнула она вслед. – Самых «диких» из нас король держит в «Доме львов».
Я проходила мимо клеток с зараженными людьми, которые следили за мной взглядами. Они уже мутировали до такой степени, что в них с трудом можно было найти что-то человеческое. Если Рейфа поместили в клетку с одним из них, то после схватки с королем он был совершенно не в состоянии защищаться.
За поворотом аллеи раздались голоса. Я нырнула за дерево, и вовремя – навстречу показалась группа надсмотрщиков с гивепрями. Я быстро вскарабкалась по сучьям и устроилась на широкой ветке, надеясь, что гивепри не смогут отличить мой запах от сотен других запахов в зоопарке.
Внезапно неподалеку раздался резкий лай. Я повернулась в ту сторону, но в темноте ничего не было видно. А потом я услышала нечеловеческий визг. Я поползла вперед по ветке и, глянув вниз, увидела Шармейн, крадущуюся между кустов вслед за надсмотрщиками. Заросли зашелестели с разных сторон. Надсмотрщики остановились, напряженно оглядываясь, и тут вокруг них раздалось разъяренное рычание, и львицы вылетели из кустов, ломая сучья, и набросились на людей.
Надсмотрщики с криками спустили на львиц гивепрей. Махари на ходу располосовала морду одному из них, и тварь отлетела в сторону, взвизгнув, словно собачонка. Еще два гивепря с яростным визгом бросились в атаку. Надсмотрщики выпустили сигнальную ракету, чтобы позвать на помощь, но было слишком поздно. Рычащие львицы разделались с ними за несколько мгновений.
Я просила их отвлечь внимание, но это превратилось в настоящее побоище! И я никак не могла остановить их.
«Дикие» в ближайших клетках словно обезумели: они качались взад-вперед, дергали прутья своих клеток, били в грудь и разрывали себе кожу. Львицы взревели, и все «дикие» кругом отозвались ревом. Махари обыскала мертвых надсмотрщиков, нашла ключи и швырнула их Шармейн и Нев:
– Выпустите всех!
– Нет! – закричала я, но голос потонул в зверином реве, прокатившемся над зоопарком.
Львицы помчались по аллее, открывая клетки. Самые агрессивные «дикие» немедленно выскакивали наружу, но более робкие не сразу решались выйти.
При виде сигнала тревоги появились новые надсмотрщики с гивепрями. Но «диких» подстегивала ненависть к тем, кто заточил их в клетки. Похожий на волка человек прыгнул на идущего во главе надсмотрщика. Тот выстрелил, оружие дернулось в его руке, но тварь была уже слишком близко. «Волк» вырвал оружие из рук человека и вцепился зубами ему в лицо, мотая мордой из стороны в сторону. Надсмотрщик упал, «дикий» выпустил его, запрокинул голову и завыл.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нелюдь - Кэт Фоллз», после закрытия браузера.