Читать книгу "Настоящая леди - Хелен Брукс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как у него только язык поворачивается обвинять ее маму вкорысти!
— Ты отвратителен!
— Почему? Потому что я говорю правду?
Марианн обозвала его крепким словцом и сама покраснела, а онраскрыл глаза от удивления.
— Это ложь! Это взгляд обиженного человека. Твой отец внушилтебе то, во что ему хотелось верить, чтобы опорочить мою маму. Он ожесточившийсяпожилой человек, который так и не смог пережить то, что выбрали не его.
— Не смей так отзываться о моем отце!
Его лицемерие вызвало у нее гнев. Ему, значит, можно, а ейнет?
— О твоем отце? — воскликнула Марианн. — Я буду говоритьвсе, что захочу после твоих обвинений. Моя мама была чудесным человеком! И никогдав жизни она не вышла бы замуж из-за денег. Она была искренней и открытой.
Ее гнев странным образом заставил Райфа прийти в себя.
— Успокойся. Ты все воспринимаешь слишком близко к сердцу.Мать твоя была более расчетливой.
Реакция Марианн была инстинктивной. Она сама испугалась,когда в салоне раздался звук пощечины, и с ужасом уставилась на красные следы,проступившие на щеке Райфа. Наступило молчание. Ей стало не по себе: впервые вжизни она ударила человека!
— Полегчало? — мрачно протянул Стид. Марианн гордо вздернулаподбородок. Это было все, на что она оказалась способна. Любая попытка ответитьему окончилась бы слезами.
Райф пощупал челюсть и снова повернулся к ней:
— Чувствую, что у нас возникли некоторые разногласия. Но,по крайней мере, все карты выложены на стол.
«Все карты на столе? Едва ли!» — саркастически подумалаМарианн, собираясь с силами. Если Райф и его отец так относятся к ее родителям,то зачем им вкладывать деньги в «Сикрест»? К чему же они стремились в такомслучае? Марианн поняла, что должна сосредоточиться и продолжить разговор.
— Зачем ты и твой отец покупаете «Сикрест»? — спросила она влоб, сама удивляясь уверенности своего голоса.
Райф, будто расслабившись, откинулся на спинку сиденья, ноему не удалось обмануть Марианн. Она знала, что он напряжен не меньше, чем она.
— Я уже объяснял, почему сделал свое предложение, — сказалон. — У нас с отцом гостиничный бизнес, и мы уже занимались переоборудованиемстаринных домов в отели. Кроме того, я считаю, что ему нужно какое-то делоздесь, раз уж он решил уехать из Америки, где у него семья и друзья. Емупонравилась идея покупки «Сикреста», когда я ее выдвинул.
— Потому что вы оба жаждете отомстить моему отцу? Да? —напрямую спросила Марианн, намеренно не смягчая свой вопрос. — Вы хотите приобрестидом, ради которого, по вашему мнению, мама вышла за моего отца? Так ведь?
Он обвел ее взглядом, от которого ей стало не по себе, ноМарианн выдержала его.
— Какая вы, однако, подозрительная, мисс Карр! — заметилРайф.
— А вы мстительный, мистер Стид.
— Как я понял из слов Тома и Джиллиан, ты очень похожа насвою мать. И внешностью, и по характеру, похожа во всем.
Марианн понимала, что, в отличие от Тома и Джиллиан, Райфговорил это не как комплимент и уж точно не для того, чтобы сделать ейприятное.
— Очень на это надеюсь! — с гордостью сказала Марианн,распрямляя плечи.
— Видимо, она тоже производила вид хрупкой женщины, а насамом деле, была... — Он осекся, и было видно, что Райф с трудом подбираетдругой эпитет. — Сильной.
Стид определенно собирался сказать что-то обидное, однакоМарианн решила сделать вид, что не поняла того, что Райф намеревался оскорбитьее мать. Взгляд ее не дрогнул.
— Да, ты прав. Мама была сильным человеком, но также милой,приятной, мягкой и любящей женщиной. Если ты мне не веришь, спроси любого.Впрочем... Можешь и не спрашивать. Не важно, что ты о ней думаешь.
А вот взгляд Райфа стал жестче.
— Моя мама тоже была доброй и любящей. И что я долженчувствовать, зная, что ее никогда не любили так, как она этого заслуживала?
— Не знаю. Но считаю, что это проблемы твоих родителей ибольше ничьи. Кроме того, ты сам сказал, что твоя мать знала о чувствах твоегоотца, когда выходила за него замуж. Если они были несчастливы...
— Я не говорил, что они были несчастливы, — прервал он ее. —Они были по-своему счастливы.
— Но ты считаешь, что этого не достаточно? Ты бы хотел,чтобы они жили только ради друг друга, да?
— Нет смысла это больше обсуждать, — отрезал Райф,отворачиваясь от нее, так что Марианн не смогла прочитать в его глазах ответ насвой вопрос.
Ей раньше никогда не встречался мужчина, у которогополучалось бы вызывать в ней столько эмоций. Удивительно, как ему легкоудавалось вывести ее из себя. Какая наглость! Каким нужно быть высокомерным,чтобы так отмахнуться от нее и прекратить разговор после того, как оннаговорил столько гадостей о ее матери и обвинил ту в предательстве,расчетливости и во множестве других грехов.
— Я так не думаю! Ты начал обвинения, поэтому потрудись мнеответить. Не надейся, что я соглашусь с тобой только потому, что ты можешьотнять у меня «Сикрест». Я лучше потеряю дом, чем назову белое черным. Ясно?
— Не говори со мной так, будто я лет на десять тебя старше.
— Тогда и ты не веди себя так высокомерно и грубо!
Марианн тоже откинулась на спинку. Она понимала, чторазговор не приведет ни к чему хорошему. Ее как будто кто-то ударил всолнечное сплетение, потому что ей вдруг стало трудно дышать. Марианн прикусиланижнюю губу, которая уже начинала дрожать. Ей не хотелось, чтобы ее волнениезаметил Райф.
Марианн услышала, как он тихо выругался, и в следующуюсекунду у нее на коленях оказался белый платок. Она тут же отбросила его всторону, как будто он обжег ее.
— Со мной все в порядке! — воскликнула девушка. — Спасибо!
— Послушай. Я не собирался тебе все это говорить, но ты...
— Что? — Марианн разозлилась, что было ей на руку послетого, как она едва не расклеилась и не расплакалась пару мгновений назад. — Япохожа на маму? Для меня это комплимент! Понял?
— Неужели ты не можешь остановиться?!
Раздражение в его голосе заставило Марианн замолчать. Онаопустила глаза на свои сжатые руки и постаралась успокоиться. Такие люди, какРайф, ей никогда не нравились. Марианн понимала, что теперь, зная об отношенииСтидов к ее семье и «Сикресту», она не могла принять его предложение. Этозначит, что ей своими руками придется лишить Кристал надежды остаться в доме, ккоторому она привыкла за столько лет. Отчаяние охватило ее, и Марианн сиделабудто оглушенная, не в силах шевельнуться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Настоящая леди - Хелен Брукс», после закрытия браузера.