Читать книгу "Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сделайте, пожалуйста, как он требует.
– То, что он требует, по-человечески невозможно.
– Нет, это не так, – возразила она. – Я слишком хорошо знаюего. Он может выжать кровь из камня, но никогда не потребует чего-нибудьневозможного.
– У девушки на руках больная мать.
– Но есть же всякие благотворительные организации, – сказаламиссис Бассет. – В цивилизованном обществе люди не умирают с голоду.
– Вы считаете, что девушка должна жить на шестьдесятдолларов в месяц, не посылая ни цента матери, и все для того, чтобы выплатитьдолг вашему мужу? – резко сказал Мейсон.
– Нет, не для того, чтобы выплатить ему долг, а для того,чтобы удержать его от того, что он намерен сделать, если ему не вернут долг.
– А, так вы забрались в мою машину, чтобы сказать мне это?
– Я хочу кое-что узнать у вас. Я лишь случайно заговорилапро эти деньги.
– Если вам нужна консультация, приходите ко мне в контору.
– Я не могу к вам прийти. Я никуда не хожу: за мной всевремя следят.
– Не говорите глупостей, – сказал Мейсон. – Кто за вамиследит?
– Мой муж, конечно.
– Вы хотите сказать, что не смогли бы в случае нужды пойти кюристу?
– Конечно, нет.
– Кто может вам помешать?
– Он.
– Как же он это сделает?
– Не знаю, но… Он совершенно безжалостен. Он убьет меня,если я пойду ему наперекор.
Мейсон, сдвинув брови, немного подумал и сказал:
– Так о чем же вы хотели у меня узнать?
– О двоемужестве.
– Ну так что?
– Я замужем за Хартли Бассетом.
– Это я уже знаю.
– И хочу уйти от него.
– Ну и уходите.
– Есть другой мужчина, который хочет, чтобы я жила с ним.
– Отлично.
– Я хочу выйти за него.
– Разведитесь с Бассетом и выходите замуж за этого человека.
– Но я уже однажды это сделала.
– Что-то я вас не понимаю. Вы хотите сказать, что прошлибрачную церемонию, не разведясь с Бассетом?
– Да.
– А этот мужчина знал, что вы замужем за Бассетом? И онсогласился принять участие в двоемужестве?
– Мы хотим сделать так, чтобы это не было двоемужеством.
– Вы должны быстро развестись, – сказал Перри Мейсон.
– А Бассет узнает про это?
– Да.
– В таком случае развод невозможен.
– Тогда вы не можете быть замужем.
– То есть как это? Я ведь в настоящее время замужем. Вопростолько в том, какое замужество законное, а какое нет.
– Вы должны были совершить лжесвидетельство, чтобы получитьлицензию на брак.
– Предположим, что я так и сделала. И что тогда?
Мейсон помолчал и покосился на ее профиль:
– Кстати, вы говорили что-то насчет слежки. Вы, вероятно,заметили автомобиль, который припарковался позади нас?
– Что вы сказали? – воскликнула она. – Конечно нет! – Онаповернулась и посмотрела в заднее стекло. – Боже мой! Это Джеймс!
– Кто этот Джеймс?
– Шофер моего мужа.
– И это машина вашего мужа?
– Да, одна из них.
– Вы думаете, что шофер следит за вами?
– Несомненно. Я думала, что незаметно ускользнула, но вышлоне так.
– Что вы теперь намерены делать? Выйти?
– Нет. Поезжайте вокруг квартала и подвезите меня к дому.
– Кажется, этот парень заметил, что его слежка обнаружена.
– Здесь я ничего не могу сделать. Пожалуйста, поезжайте, какя просила. Только побыстрее.
Мейсон погнал машину вокруг квартала. Преследователь неотставал. Адвокат остановился у дома Бассета и открыл дверцу.
– Если вам нужна моя помощь, я войду с вами, – предложил он.
– Нет-нет, – испуганно ответила женщина.
Из тени вышла фигура и остановилась возле машины. Это былХартли Бассет.
– А у вас, оказывается, свидание с моей женой, – сказал он.
Мейсон вышел из машины, обошел ее сзади и остановился прямонапротив Бассета.
– Нет, – ответил он. – В данном случае вы ошибаетесь.
– Тогда моя жена назначила вам деловую встречу. О чем же онапыталась проконсультироваться у вас?
Мейсон пошире расставил ноги:
– Причина, по которой я вышел из машины и стою здесь, имеетотношение к вашему проклятому делу.
Машина, следовавшая за ними, подъехала и остановиласьнеподалеку у бровки тротуара. Из нее вышел высокий худой мужчина и, ступаямягко, по-кошачьи, направился было к Мейсону, но, услышав голос адвоката,вернулся назад, достал что-то из кармана на дверце машины и поспешил зайтиМейсону в тыл. Свет фар упал на гаечный ключ у него в руке.
Адвокат развернулся лицом к обоим.
– Ну, птички, – угрожающе произнес Мейсон, – что затеяли?
Бассет взглянул на высокого мужчину:
– Это все, Джеймс.
Мейсон поглядел на обоих и проговорил медленно:
– Вы правы, это и в самом деле все.
Он вернулся к своей машине, сел за руль и включил зажигание.Парочка наблюдала за тем, как он уезжает, – темные силуэты в свете фарприпаркованной машины.
Адвокат свернул в проулок и на большой скорости выехал кГлавному бульвару.
Он поставил машину на стоянку поблизости от аптеки, подошелк телефонной будке, набрал номер и, услышав встревоженный голос Берты Маклейн,сказал:
– Не выгорело.
– Он не дал согласия?
– Не в этом дело.
– Чего он хочет?
– Он требует невозможного.
– Чего именно?
– Невозможного.
– Мне-то вы можете сказать или нет?
– Он хочет, чтобы вы платили по сто долларов в месяц.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.