Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Майор запаса - Элизабет Скарборо

Читать книгу "Майор запаса - Элизабет Скарборо"

343
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 96
Перейти на страницу:

— Гм-м-м... Расслабьтесь малость, полковник. С чего это вы вдруг тут раскомандовались? Этим людям надо поесть, и они получат еду первыми, — Яна кивнула на стоявшего ближе всех к ней человека с изможденным лицом. Это был один из уцелевших при катастрофе, нашивка с фамилией на его мундире наполовину обгорела. — Коннели? — спросила Яна, разобрав то, что осталось на нашивке. — Почему бы вам не раздать плитки вашим людям?

Неуверенно посматривая то на Яну, то на пистолет в ее руке, Коннели взял у нее пакет с плитками. Яне стало ужасно жаль его. Этот человек так обессилел, что только с третьей попытки сумел разорвать тонкую упаковку. Руки у него дрожали от слабости, и несколько плиток и капсул с водой даже вывалились на землю — Коннели не смог их удержать. Яна отступила на шаг и кивнула остальным пострадавшим, чтобы помогли товарищу.

— Погодите! — крикнул Торкель. В голосе его звенело отчаяние. Яна повернулась к нему. Торкель смотрел на людей, деливших плитки рациона, и в его глазах отражалась жестокая внутренняя борьба. Торкель изо всех сил старался совладать с бушевавшей в нем бурей чувств и вернуть свое обычное спокойствие и уверенность в себе, которые помогали ему являть собой образ очаровательного офицера. — Яна, умоляю тебя, одумайся! Я знаю, там, куда мы пойдем, эта еда нам очень понадобится! — — Торкель, я бы на твоем месте заткнулась! — отрезала Яна и навела на него ствол пистолета. — Ты и так успел покрыть себя сомнительной славой, когда хотел увести вертолет и бросить раненых. И тебе не пойдет на пользу, если ты отнимешь паек у этих людей. Они еле на ногах стоят, ты что, не видишь? Я, например, могу поесть и попозже.

Коннели, который раздавал плитки своим товарищам, презрительно швырнул четыре штуки Торкелю под ноги.

— Прости, приятель, я не знал, что ты пропустил свой чертов обед!

— Да не в этом же дело! — сказал Торкель, благоразумно оставив пока плитки там, куда они упали. — Она все перевирает, только чтоб выставить нас в дурном свете, надеясь переманить вас на свою сторону.

— И вы все ведете себя не лучше. Чего вы так накинулись на эти плитки?! — сурово сказал Джианкарло. — Если вам дорога ваша карьера, вам лучше послушаться капитана Фиске и помочь нам в этом важном деле.

— Карьера?! — сказал один из солдат, на посеревшей от пепла куртке которого виднелась нашивка с фамилией “О'Нил”. — Счас, разбежались, полковничек ты наш! — солдат говорил довольно спокойно, хотя лицо его перекосилось от гнева, а в речи угрожающе явственно звучал ирландский акцент — точно так же говорят коренные жители, когда насмехаются над тупым и недальновидным начальством. — Мы рыли носом землю ради этой чертовой карьеры, и что? Вот, вулкан тут откопали. Как я погляжу, ежели нам дороги наши шкуры, так тут надо слушать только то, что говорит эта дама, — и О'Нил демонстративно, со вкусом отгрыз добрый кусок плитки, медленно разжевал его и проглотил, не сводя с полковника глаз.

— Полковник Джианкарло, прошу вас, — сказал Торкель. — Я знаю, вы хотите как лучше, но сейчас вы только играете ей на руку.

Глянув на Торкеля, Яна заметила, что выражение растерянности и отчаяния исчезло с его лица, Торкель взял себя в руки и прикидывал теперь, как то или иное его слово и действие будет воспринято уцелевшими солдатами из геологического отряда. Ему хватило ума сообразить, что надо добиться взаимопонимания с этими людьми во что бы то ни стало. Торкель понимал, что задуманное им дело удастся, только если он сумеет перетянуть их на свою сторону.

— Ребята, вы должны извинить полковника Джианкарло. Он не хотел показаться грубым или бессердечным, но даже при всем при этом он абсолютно прав. Мы выполняем задание особой важности, а эта женщина вступила в сговор с местными мятежниками, которые подстроили эту катастрофу.

Торкель картинно повел рукой, указывая на засыпанную пеплом и горячей грязью пустынную равнину позади солдат-геологов, на затянутое клубами дыма и вулканическим пеплом небо, на огонь, вырывавшийся из кратера, который был виден даже сквозь плотную пелену удушливых испарений, окутывавшую вулкан.

— Слушайте, так что, по-вашему, выходит, что одна тощенькая женщина, с помощью там или без, вызвала извержение вулкана? — спросил Коннели. — Капитан, я — горный инженер. Рассказывайте ваши сказки кому-нибудь другому.

Третий геолог откашлялся — и чтобы прочистить горло, и чтобы привлечь внимание.

— Они могли заложить заряды в стратегически важных точках. А от этого взрыва могло начаться извержение.

— Т-т-такое возможно, — заикаясь, сказала четвертая из уцелевших геологов, женщина. Пока женщина ела свой паек, ее била такая крупная дрожь, что казалось, у бедняжки вот-вот начнутся судороги. А теперь он чуть пришла в себя и устремила испуганный взгляд на представителей высшего командования, то есть на Торкеля, Джианкарло и мутноглазого десантника. — Здесь и раньше пропадали геологические экспедиции. Это невозможно объяснить только естественными причинами.

— Вы чертовски правы, сударыня! Ничего естественного в этом нет, — сказал Торкель, ухватившись за такую шикарную возможность завоевать хотя бы одного сторонника. — Мы как раз допрашивали Мэддок, пытаясь вытянуть из нее нужные сведения, чтобы предотвратить эту катастрофу, вот тут-то и случилось несчастье. Вулкан рванул, а тем временем мой родной отец, доктор Фиске, спускался сюда на шаттле. Он должен был присоединиться к вашему отряду и на месте разобраться в сложившейся ситуации.

— А если вы не в курсе, кто такой доктор Фиске, — снова влез Джианкарло, — то знайте, что он — постоянный член совета директоров Компании и прямой наследник человека, который запустил процесс терраформирования, благодаря чему этот кусок мерзлого камня превратился в более-менее приличную планету. И еще он — ведущий специалист и эксперт Компании по развитию и стабилизации природной среды во всех терраформированных владениях Интергала.

— Он — единственный человек, который способен спасти весь этот проект и всех, кто так или иначе с ним связан. Вот почему вы просто обязаны помочь мне его найти, — сказал Торкель и добавил с волнением в голосе, которое вполне могло быть ненаигранным:

— И он мой отец. Вот почему мы думали, что можем пренебречь вашей нуждой, и собирались вызвать за вашими ранеными и за вами другой вертолет. Он, конечно же, прилетел бы за вами очень быстро, но эта женщина... — Торкель через плечо указал большим пальцем на Яну. — Эта женщина воспользовалась благородным порывом пилота, который из человеколюбия хотел немедленно оказать вам помощь, и сделала так, что все обернулось против нас. Но если кто-нибудь из вас поможет мне и проведет туда, где приземлился шаттл, эта женщина не сумеет остановить меня — я пойду туда, чтобы спасти своего отца и этот проклятый каменный шар!

— Ну, так кто из вас пойдет? — гнул дальше Джианкарло. — Мы должны идти, и побыстрее. Вы слышали, что сказал капитан Фиске. Нам нужны добровольцы, которые проводят нас до места катастрофы.

— У вас с головой все в порядке? — спросил О'Нил, не веря своим ушам. — Мы еле унесли ноги из этого дерьма, — он кивнул в сторону дымящейся серой равнины. — И они еще хотят, чтобы мы снова лезли в эту задницу? Нет, у этих чертовых придурков совсем крыша поехала!

1 ... 78 79 80 ... 96
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Майор запаса - Элизабет Скарборо», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Майор запаса - Элизабет Скарборо"