Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук

Читать книгу "Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук"

28
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 84
Перейти на страницу:
простила и от этого на его сердце было очень радостно и появилась надежда, что все будет хорошо.

— А что за задание? — поинтересовался он.

— На горе, возле небольшого уступа лежит синий светящийся камень. Он называется «Камень Знаний» и он может показать всю правду о прошлом и настоящем. Если мы его покажем Императору, то он увидит кто на самом деле убил его родственника и что глава нашего клана не причем.

— Когда отправляемся?

— Когда тебе будет удобно, — пожал плечами Ли. В этот раз используя телепорт он совершенно не устал и был готов отправляться прямо сейчас.

— А у тебя хватит сил? — забеспокоился дядя.

— Да. Не беспокойся. Тем более, что мне надавали всяких амулетов и талисманов.

Бай Юн Джи довольно встал на ноги и потянулся.

— Тогда пошли. Чем быстрее мы это сделаем. Тем быстрее вернемся домой.

— «Значит ты все же грустил по дому. Хотя и говорил, что тебе там не нравится, — вздохнул Ван Ли».

— «Всем хочется хоть иногда возвращаться в родительский дом, — сказал глава. — Вы там все-таки поосторожней. Мне не дают покоя слова старика, что может случится что-то плохое».

— «Ты забыл? Я теперь двухвостый лис. Я стал еще сильнее и опаснее, — хмыкнул Ван Ли».

— «Вот только ты заклинатель все тот же, — ответил глава».

— «Спасибо, что напомнил».

Дядя Бай призвал духовный меч и посмотрел на Ван Ли. Тот тоже призвал духовный меч, но вместо того, чтоб лететь — смотрел на него с недоумением.

— Что-то случилось?

— Он изменился, — в задумчивости почесал шею Ли. — На нем теперь изображена бегущая лиса.

Мужчина подлетел поближе и уставился на меч.

— По моему так даже красивее, — заметил он.

— Наверное ты прав, — согласился Ван Ли и поднялся в воздух.

Горы Семи Ветров их встретили сильным ветром.

— Что-то я не удивился, — хмыкнул дядя Бай, и почувствовав, что в его сторону, что-то летит резко увернулся в сторону. Мимо пролетел черный клинок. — Похоже на нас напали.

— Вижу, — ответил Ван Ли, и хотел отбить еще один летевший в них клинок кнутом, но тут же его кнут был захвачен, черным кнутом выброшенным ему на встречу. Кнуты сплелись в тугой узел и заклинатель в белом дернул его на себя, пытаясь сбросить Ван Ли с меча, но не тут то было.

Заклинатель удержался и резко бросился вниз, увлекая нападавшего следом.

— Я тоже могу играть в эту игру Сюэ Сяолун! — прорычал он и пустил по кнуту электричество.

Темный заклинатель тут же отозвал демонический кнут, боясь попасть под удар.

— А это случайно не тот урод, чо напал на тебя на реке? — догадался дядя Бай, запустив в незнакомца огненный вихрь.

— Случайно тот, — ответил Ван Ли. По себя заметив грубую повязку на горле заклинателя. Похоже тот лечился впопыхах, совершенно не задумываясь о собственном здоровье. Оставалось подивиться его выносливости и упорству. Такая огромная сила и пропадает просто так.

Сюэ Сяолун вновь призвал кнут и в этот раз нацелился на Бай Юн Джи, но мужчина выставил огненный щит, и кнут, потрескивая от огня растворился в воздухе.

— Я не понимаю, что тебе от нас нужно?! — не выдержал Ван Ли. — Сначала я подумал, что ты со старейшиной Чжу Воном, но ты напал на его человека. Потом я подумал, что ты выполняешь приказы главы, но ни один глава не отправил бы своего воина в таком состоянии. Значит ты действуешь по своему усмотрению. Так что тебе нужно?

— Еще бы я не объяснял свои действия лисице, — злобно оскалился Сюэ.

— Лисице? — удивился Дядя Бай.

— Я потом все расскажу, — ответил Ли, но их прервало внезапное нападение темного заклинателя. Тот использовал сильную вспышку, чтобы ослепить мужчин.

Бай Юн Джи, заблокировавший вспышку защитным барьером, весело хмыкнул.

— Сегодня не твой день, парень.

— Недооцениваешь меня?! — разозлился Сюэ Сяолун. — Но ничего. Вы скоро пожалеете о том, что меня недооценили!

— То есть ты действительно напал из-за такой ерунды?! — удивился Ван Ли.

— Какой ерунды? — вновь выставил щит дядя Бай, закрываясь в этот раз от демонического разряда, насланного на них темным заклинателем.

— Он разозлился на то, что Мастер Чжан выбрал меня а не его.

— И теперь ты будешь ходить и кричать об этом по всему миру?! Тупая лисица! Это должен был быть я! Я а не ты! Я, самый сильный заклинатель всего Шаньдун, а ты даже не человек! Мастер Чжан совсем выжил из ума когда решил обучать своим секретным техникам монстра!

— У Мастера Чжана много учеников. Не понимаю почему ты так взъелся именно на Ван Ли, — удивился Бай Юн Джи.

— А с тобой я вообще не разговариваю! Убийца племянников!

— Если ты хотел мне сделать больно, то ты ошибся. Во-первых я уже за все попросил прощения, а во-вторых, они меня уже простили.

Сюэ вновь ударил кнутом, но заклинатели увернулись, выбросив сразу два талисмана: вспышку, и железные оковы, надеясь ослепить противника и обездвижить его. Они поняли, что перед ними обезумевший от гнева заклинатель и не хотели убивать его. Они хотели вернуть его в клан, чтоб им занялись лекари и привели его в норму, но темный заклинатель оказался нечеловечески хитер и осторожен, он тут же поставил двойной щит и отразил атаку.

— Вам, жалкие ничтожества никогда меня не победить! Если такому червю как Чжан захотелось тратить время на такой мусор, то я начал сомневаться в его уме. И ваш глава полный придурок, собравший вокруг себя сплошное дерьмо!

— Придется воевать серьезно. Мне стало надоедать слышать эту болтовню, — разозлился Бай Юн Джи. Он мог простить все, что говорили на него, но никогда не прощал когда поливали грязью его семью.

Ван Ли согласно кивнул. Он все еще видел перед глазами умирающего в луже крови Брата Бая И он не медля попытался схватить злодея кнутом, а дядя Бай использовал технику: тысячи огненных осколков, когда много маленьких лезвий летят в одну цель, но Сюэ Сяолун их отбил. Отбил одним ударом кнута, который будто снежная лавина спускающаяся с гор все сносит на своем пути.

— Не ожидали? Слабаки, — ухмыльнулся Сюэ. — Что-то мне начали надоедать ваши жалкие потуги казаться сильными заклинателями. И хочу тебе сказать, крысеныш Ли, что в этот раз я ко всему готов, и тебе не удастся меня ранить.

Темный достал из-за пазухи странный амулет с нарисованным на нем перечеркнутым кровью глазом и активировал его.

— Метнальная атака! — предупредил Дядя Бай, выставив защиту.

— Понял, — сказал Ван Ли, и почувствовал как в ушах начало звенеть.

— Можешь не пытаться противостоять этому. Этот амулет создан

1 ... 76 77 78 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук"