Читать книгу "Саргассы в космосе. Чумной корабль - Андрэ Нортон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Закрывая за собой дверь, Дэйн услышал чуть заметный шорох, будто ветерок пролетел по оранжерее. Воображение – лучший друг вольного торговца (если не давать ему слишком разгуляться) – подсказало, что растения предчувствуют свою судьбу.
Сердясь на себя за сентиментальность, Дэйн быстро зашагал прочь. Он поднялся по трапу и заглянул в рубку, проведать Рипа.
У помощника штурмана были свои трудности. Даже опытный пилот призадумается над задачкой – посадить звездолет на крохотную площадку без направляющего луча, ведь если они обратятся за станцию, это покажет, что их собственная рация работает, и придется отвечать на весьма неудобные вопросы. Рип замер в капитанском кресле, опираясь ладонями на край панели управления. Внизу, в машинном отсеке, Али, заняв место Штоца, приготовился по мере необходимости включать и выключать двигатели. Конечно, оба служили в Космофлоте на несколько лет дольше Дэйна, и все равно он поражался, как быстро они взяли на себя ответственность. Будет ли он когда-нибудь так же уверен в себе? – спрашивал он себя, невольно вспоминая свою грубую ошибку на Сарголе.
Прозвучал предупреждающий сигнал. На панели управления замигала красная лампочка. Автоматика отключена – с этой минуты все зависит от штурмана. Дэйн пристегнулся в кресле перед безмолвной рацией и тут же вздрогнул от неожиданности – рация ожила и начала плеваться словами, переведенными с космолингвы:
– Назовите себя! Назовите себя! Ремонтная станция компании «Интерсолар» вызывает звездолет… Назовите себя…
Приказ прозвучал настолько требовательно, что Дэйн невольно потянулся к пульту. В последний миг опомнился и отдернул руки.
– Назовите себя… – бубнил монотонный голос автоматического переводчика.
Пальцы Рипа танцевали по пульту точными движениями музыканта, создающего симфонический шедевр. По обшивке «Королевы» пробежала дрожь. Корабль заходил на посадку.
Дэйн посмотрел в обзорный экран. Довольно крупный астероид, на котором находилась станция, на экране казался пылинкой, плывущей в бескрайней пустоте.
– Назовите себя! – еще громче прозвучало из автоматического переводчика.
Рип, крепко сжав губы, наскоро проводил в уме какие-то вычисления. Хоть Джелико и был настоящим мастером, Рип явно оказался способным учеником.
Вдруг настойчивые вопросы смолкли и наступила тишина. Видимо, дежурные на станции сообразили, что корабль, подающий сигнал бедствия, все равно не ответит. Дэйн больше не мог наблюдать за обзорным экраном – он видел только непрерывно движущиеся руки Рипа.
Шеннон выкладывался до предела, пуская в ход все свои знания и умения, чтобы корабль точно встал на выжженную ракетными дюзами посадочную площадку ремонтной станции. Может, получилось не так плавно, как у Джелико, но получилось же!
Руки Рипа замерли. На форменной куртке между лопатками снова темнело влажное пятно. Он даже не пытался подняться на ноги.
– Двигатели в норме… – донесся по связи голос Али.
Дэйн отстегнул ремни безопасности и встал, вопросительно глядя на Шеннона в ожидании приказа – ведь это Рип придумал план, по которому они действуют.
Вдруг Дэйна словно что-то толкнуло отдать должное мастерству пилота. Он тронул Рипа за поникшее плечо:
– Брат, отличная посадка! Четко на все четыре сопла!
Лицо Рипа осветила улыбка – он стал чуть больше похож на самого себя.
– Надо было это записать и потом предъявить в Торговой палате, когда буду проходить аттестацию!
Дэйн улыбнулся в ответ:
– Жаль, нас никто не встречал с камерой трехмерной съемки!
– Скорее это стало бы уликой, когда нас будут судить за разбой! – Должно быть, Али услышал их по внутренней связи и поспешил напомнить, зачем они здесь. – Выходим?
– Сначала проверим наших, – сказал Рип в микрофон.
Дэйн взглянул на обзорный экран. На фоне зазубренных скал выделялся купол ремонтной станции, более чем на три четверти вырубленной в скале под поверхностью. Луч прожектора с верхушки купола нацелился прямо на «Королеву». Дежурные на станции не дремлют.
Обход пациентов постарались закончить как можно быстрее. Али заготовил баллоны с кислородной смесью. С оранжереей придется поторопиться.
– Надеюсь, вы придумали убедительную историю, – заметил Али, когда все четверо встретились около входного люка и начали надевать скафандры для перехода по ледяной безвоздушной поверхности астероида.
– Инфекция в оранжерее, – предложил Дэйн.
– Они поймут, что это вранье, как только посмотрят на растения, которые мы выбросим. А на слово они не поверят.
Дэйн взволновался. Али считает его совсем тупым?
– Загляни туда сейчас – поверишь! – отрезал он.
– Что ты сделал? – заинтересовался Али.
– Разлил там большую банку подогретого лакойла. Все вянет прямо на глазах.
Рип фыркнул:
– Добрый старый лакойл! Годится и для питья, и для мытья, еще и для истребления растительности, оказывается! Может, устроим рекламу в пользу компании-производителя? А когда попадем на Терру, стребуем с них гонорар! Ладно, Викс, ты слушай радио – волну я настроил на радиотелефоны наших шлемов. А мы напялим скафандры и посмотрим, получится ли выжать слезу из ремонтников нашей печальной историей.
Надев громоздкие скафандры, они по очереди протиснулись в люк. Викс задраил за ними вход в шлюз и открыл наружный люк. Перед ними раскинулась ярко освещенная посадочная площадка, еще не остывшая после их приземления.
– Что-то никто к нам не спешит с одеялами и аптечкой, – раздался у Дэйна в наушниках голос Рипа. – Обленились они тут, а?
Обленились… а может, узнали «Королеву» и готовят такую встречу, которую жалкие остатки команды вряд ли выдержат? Дэйн, в глубине души мечтая оказаться сейчас где-нибудь совсем в другом месте, спустился по трапу вслед за Рипом. Их обоих освещал неподвижный луч прожектора.
Глава 11. Отчаянные меры
Если мерить временем и расстоянием, переход в неповоротливых скафандрах по неровной поверхности астероида был недолгим; если мерить ударами сердца – Дэйну он показался бесконечным. У входа в купол не было видно признаков жизни. Дежурные ремонтники не проявляли ни малейшего желания прийти на помощь.
– Мы что, невидимки? – спросил в наушниках бесплотный голос Али.
– Может, лучше бы мы были невидимками, – не удержался Дэйн.
Рип уже подошел вплотную к входному люку воздушного шлюза. Его рука в толстой перчатке потянулась к панели управления, как вдруг у всех троих в шлемах прозвучало одно и то же требование:
– Назовите себя!
Резкий тон не оставлял сомнений, что на вопрос надо ответить.
– Шеннон, помощник штурмана с «Полярной звезды», – четко доложил Рип. – Нам требуется экстренный ремонт…
Вот только получат ли они помощь? У Дэйна в наушниках громко щелкнуло. Металлический люк поддался под рукой Рипа. Во всяком случае, замок открыли. Дэйн прибавил шагу.
Трое с «Королевы» дружно ввалились в шлюз. Люк за ними захлопнулся.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Саргассы в космосе. Чумной корабль - Андрэ Нортон», после закрытия браузера.