Читать книгу "Лангольеры - Стивен Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Давай ты, – сказал Боб. Глаза его загорелись нетерпением.– Давай быстрее, быстрее!
– Быстрее, Ватсон! Зверь поднялся! – сказал Альберт изасмеялся. Разорвал целлофан и посмотрел на Боба. Тот кивнул. Альберт вонзилзубы в слоеное печенье, из него закапали крем и клубничное варенье. Альбертсиял. – Ох и вкусно! – сказал он невнятно, поскольку рот был забит печеньем. –Классно! – Он протянул половинку Бетани, и та с удовольствием доела.
Лорел ощутила запах клубничного варенья и почувствовала, каксжался желудок. Она засмеялась. Внезапно почувствовала себя хорошо, радостно,даже голова слегка пошла кругом. Туман беспамятства выветрился, разумпрояснился, словно морской свежий бриз проветрил затхлую, душную комнатку.Подумала о Нике, которого с ними больше не было, который погиб ради того, чтобыони все оказались здесь. Решила, что Ник не осудил бы ее за это первоепроявление радости.
Хоральный звук продолжал усиливаться, источник егоопределить было невозможно – поющий непрерывный выдох окружал их со всехсторон: аааааааааааааааа…
Боб Дженкинс бросился бежать из-за прилавка. Сворачивая заего угол, налетел на стальную коляску с посудой и пакетиками закусок и специй.Часть предметов с шумом упала на пол и рассыпалась вокруг них.
– Скорее! – закричал он. – Нам нельзя оставаться здесь! Этоможет произойти в любой момент! Для нас может оказаться опасным!
– Что опасно?! – спросила Бетани, но Альберт уже обнял ее заплечи и повлек вслед за Бобом.
Они выскочили из ресторана и кинулись бегом вслед за Бобом.Топот их туфель едва был слышен, он заглушался звуками непонятного хора. Эхо отнего перекатывалось по всему залу, по всем радиальным коридорам.
Брайану показалось, что этот монотонный вопль началразбиваться на фрагменты. Нет, он не прерывался и не менял тона, но началвыделять конкретные звуки, подобно тому, как звук лангольеров обрелразнообразие, приближаясь к Бангору.
Когда они достигли вестибюля, он заметил что по рядам креселпробежал призрачный отсвет, он возник одновременно на экранах телемониторов, навывесках ПРИБЫТИЕ, ОТЛЕТ, на лампах под потолком, на рекламных щитах. На сменуголубоватому оттенку пришел красный, за ним – желтый, зеленоватый. Ожиданиечего-то экзотического, казалось, заполнило собой все пространство. Брайанапробрала дрожь, он почувствовал, как волосы на голове становятся дыбом. Он былабсолютно уверен: «Мы накануне грандиозного, поразительного явления».
– Сюда! – крикнул Боб. Он повел их к стене у прохода, черезкоторый они вошли. Там было место ТОЛЬКО ДЛЯ ПАССАЖИРОВ, огороженное краснойбархатной веревкой. Боб перепрыгнул ее, как школьник. – К стене, вплотную! –скомандовал он.
– К стене, братцы! – закричал Альберт, смеясь от непонятнойрадости.
Они выстроились спиной к стене друг возле друга, какподозреваемые в полицейском участке. В пустынном зале ожидания освещение ярковспыхнуло и померкло. Звук, тем временем стал глубже и каким-то образомреальнее. Брайану показалось, что он различает чьи-то голоса на фоне гудения,звуки шагов, крик младенца.
– Не знаю, что это такое, но оно чудесно! – закричала Лорел.Она смеялась сквозь слезы. – Мне это нравится!
– Надеюсь, мы в безопасности! – сказал Боб. Ему пришлоськричать, чтобы быть услышанным сквозь шум. – Думаю, все в порядке – мы встороне от общего движения.
– Что сейчас будет? – спросил Брайан. – Что тебе известно?
– Понимаешь, когда мы проскочили в разрыв во времени по путина восток, мы оказались в прошлом: – громко пояснил Боб. – Возможно, всего лишьминут на пятнадцать, но в прошлом! Помнишь? – Сам мне такое сказал!
Брайан кивнул, а лицо Альберта приняло изумленное выражение.
– А на этот раз нас перебросило в будущее! – крикнул он. –Ведь так?! Этот разрыв во времени перенес нас в будущее!
– Думаю, что так! – крикнул Боб в ответ. Он не мог сдержатьширокой улыбки. – И вместо того, чтобы прибыть в мертвый мир, в мир, который двигалсявперед без нас, мы попали в мир, который ожидает своего рождения! Мирчистенький и свежий, как бутон розы! И он сейчас раскроется, этот бутон! Ядумаю, это так! Мы сейчас слышим приближение начала, ощущаем его, и поэтомуиспытываем такую радость! Видимо, нам суждено увидеть то, чего еще недоводилось испытывать ни одному человеку во всем мире! Мы увидим рождениенашего мира! Наше время нас догоняет!
Огни в зале ожидания то вспыхивали, то меркли, и вдруг гулпрекратился. Вместо него послышались голоса, становившиеся громче и отчетливее.Лорел обнаружила, что различает фразы:
– …надо позвонить ей, пока она не решила…
– …не думаю, что такой выбор удачен…
– …и возвращаемся по домам, если спихнем это дело…
Последняя фраза прозвучала, проплыв мимо них через пустотусразу за оградительной веревкой.
Брайан почувствовал, как в нем растет экстаз, согревая душуощущением удивления и счастья. Он взял Лорел за руку с широкой улыбкой на лице,а она крепко стиснула его ладонь. Возле них Альберт вдруг крепко обнял Бетани,а она принялась осыпать его лицо поцелуями, радостно хохоча. Боб и Рудиобменивались довольными улыбками, как два старых добрых друга, которым довелосьвстретиться в самом абсурдном месте на всем белом свете.
Над их головами начали загораться лампы дневного света –огни бежали от центра к краям зала, изгоняя сумрак, как стадо черных овец.
В нос Брайана внезапно ударили запахи: пот, духи, лосьоны,одеколоны, табачный дым, мыло, химчистка.
Еще несколько мгновений огромный круг зала ожиданияоставался пустынным местом, где звучали голоса привидений, шаги еще не совсемживущих людей. Брайан подумал: Сейчас я это увижу, сейчас это произойдет.Увижу, как движущееся настоящее зацепится за неподвижное будущее и двинет еговперед. Я видел, как специальные крюки на поездах-экспрессах срывали со столбовмешки с почтой возле маленьких сонных городишек где-то на юге, увозили почту ссобой. Я сейчас увижу, как время раскрывается передо мной подобно розе летнимутром.
– Обхватите себя руками, – посоветовал Боб. – Может бытьтолчок.
Спустя мгновение Брайан почувствовал его – не в ногах, а вовсем теле. В тот же миг невидимая рука толкнула его в спину. Он качнулсявперед, и Лорел качнулась вместе с ним. Альберту пришлось ухватить Руди, чтобыон не упал. Руди не возражал против толчка, улыбка не оставляла его лица.
– Смотри! – Лорел тихо ахнула. – О! Брайан! Ты посмотри!
Он взглянул, и дыхание замерло в горле.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лангольеры - Стивен Кинг», после закрытия браузера.