Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Клятва смерти - Нора Робертс

Читать книгу "Клятва смерти - Нора Робертс"

1 572
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 ... 100
Перейти на страницу:

— Я вам помогу, — прямым ходом двинулся к нему Макнаб.

— Я справлюсь, детектив. Но в кухне остался второй столик. Если вы не против…

— Все, что смогу, если это связано с едой. — Макнаб танцующей походкой проследовал в кухню в своих пурпурных сапогах до колен на воздушной подушке.

Фини покрутил головой, разминая шею, повел плечами… Даже Ева с другого конца комнаты расслышала хруст.

— Начинаю поскрипывать.

— Я договорился насчет пары массажисток на борту, — пообещал ему Рорк.

— Наш человек! — Бакстер хлопнул его по плечу.

— Они близняшки.

— Аж сердце занялось.

— Мне бы массаж не помешал. Чисто терапевтический, — пояснил Фини, поймав сердитый взгляд Евы. — Мы нашли счет. Здорово он его закопал. Да, он не дурак. Заныкал двенадцать лимонов с мелочью. Выбор традиционный — Цюрих. Счет он не трогал, — добавил Фини, прежде чем Ева успела спросить. — Но мы предприняли пару обходных маневров. Он — или кто-то другой — проверял счет по мобильному. Звонок из Нью-Йорка. Время проверки — шестнадцать пятьдесят пять, стандартное восточное время.

— Еще до разговора с водилой, — отметила Ева и встала, чтобы внести уточнение в хронологическую шкалу на доске. — Начал прикрывать свой тыл. Занервничал.

— Он не притрагивался ни к одному из счетов, — вставил Рорк. — У него есть банковские ячейки в четырех местах. — Он поднял брови, когда Ева повернулась к нему. — Мы предприняли обходной маневр. Он к ним не прикасался.

— Может, друзья? — предложил Фини. — Родственники?

Ева покачала головой:

— Не похоже.

Фини бросил взгляд на Морриса.

— У нас кое-что есть, и это может иметь отношение к детективу Колтрейн. Телефон, с которого проверяли счет в Цюрихе. Мы идентифицировали его. Он зарегистрирован на «Богатый ассортимент».

— Это компания Алекса Рикера.

— Да, корпоративный телефон. Мы его засекли и отследили все разговоры. Были контакты с другим мобильником. Этот второй — бросовая дрянь, отследить владельца невозможно, но сам телефон и частоты мы засекли. Есть контакты между этими телефонами из Нью-Йорка в Нью-Йорк за день до убийства, в день убийства и на следующий день.

— А поточнее засечь можешь?

— Дешевый бросовый мобильник. Чисто утилитарный, никаких «бантиков», никаких лишних опций. С таких ублюдочных дешевок вообще ничего считать невозможно, а на этом еще и фильтр стоял. Стало быть, специально добавили. — Фини почесал в затылке. — Но отпечаток у нас есть. Это все равно что «пальчики». Все равно что ДНК.

— И если Каллендар получит такой же отпечаток, следующий на Омегу…

— Мы сможем сравнить.

— Если он там есть, она его получит. — Макнаб наблюдал за Соммерсетом, пока тот раскладывал на столе копчености, хлеб, сыры, фрукты, овощи и салаты, с таким же жадным интересом, что и кот Галахад. — Пришпилит, как стрелой. А когда она его пришпилит, мы сможем сравнить то, что у нее есть, с тем, что есть у нас, и получим еще больше.

— С тем, что у нас сейчас есть, больше не получишь, — сказал Рорк. — Мы включили режим автопоиска. Если откроется один из его счетов — хотя бы в целях проверки — или одна из его банковских ячеек, мы об этом узнаем.

— Ладно, неплохо.

— А теперь поедим, — объявил Макнаб.

«Копы, взрослые мужики, — подумала Ева, — а суетятся, как муравьи вокруг корзины для пикника». Она хотела подойти к Моррису, но к нему уже двинулся Рорк. У нее стало легче на душе, когда она увидела, что Рорку удалось уговорить Морриса поесть.

Она вернулась к своему столу и, пока в ее кабинете царила суматоха, провела вероятностный тест, чтобы проверить, согласен ли компьютер с ее предположениями. Вскоре подошел Рорк. Заступил ей за спину, начал разминать ее затекшие плечи.

— Моррис в порядке?

— Мне кажется, он понемногу оттаивает. — Рорк наблюдал за суетой у стола поверх ее головы. — Я думаю, ему это помогает. Не просто работа, не просто чувство, что он тоже что-то делает, главное, что он здесь, в компании. Ты вернула сюда доску?

— Я сперва у него спросила.

— Важно то, что ты вернула ее сюда, и теперь он видит, что весь смысл в ней. Даже сейчас, пока они объедаются сэндвичами, как будто это последнее, что осталось из съестного на белом свете, он видит, что все сосредоточено на ней Это помогает.

— Это не поможет, если мы с моим компом правы. — Ева повернулась к Рорку лицом. — У меня две версии. Сэнди не выходит на связь около семнадцати часов. Первая версия: он где-то забился в нору, сидит скрючившись и выжидает. Вторая версия: он уже мертв.

— Ты и твой вероятностный тест, конечно, за вторую версию. Я тоже. Живой — он помеха. Рикеру незачем оставлять его в живых, значит, надо его ликвидировать.

— Его ликвидировал тот, кому Сэнди доверял. Как и Колтрейн. Все возвращается к ее участку. Это один из них, я чувствую это, Рорк.

— Ты делаешь все, что можешь. Ты же не можешь разорваться. Пусть дело немного полежит, Ева. Кто бы это ни был, он чувствует себя в безопасности. Он не побежит, как Сэнди.

— Верно, он не побежит. И пока он нужен Рикеру, он будет жить.

— Вот и договорились. Давай поедим, пока твои копы не сжевали все, включая скатерть. Мне еще надо успеть кое-что сделать перед отъездом.

— Да, ты прав. Близняшки? — подозрительно спросила Ева, пока они подходили к столу.

— Мне показалось, что это как раз то, что нужно.

Ева сделала себе сэндвич, откусила кусок. Сквозь шум мужских голосов и причмокивания жующих ртов до нее донесся звук женского смеха.

Пибоди и Надин, обе в нарядных платьях, показались на пороге.

— М-м-м, Пибоди, как ты хороша!

Любовь даже Макнаба способна заставить забить о желудке на пару секунд, подумала Ева.

Он подскочил к своей подруге, обнял ее, закружил и, поддерживая рукой за талию, заставил склониться чуть ли не до самого пола. Пибоди захихикала, а Макнаб поцеловал ее в губы.

— Эй, эй, прекратите! Это вам не кабак, а кабинет копа. Никаких танцев с поцелуями в рабочем кабинете копа.

Пибоди, почти касаясь затылком пола, лишь послала Еве затуманенный взгляд и блаженную улыбку.

— Слишком поздно.

Для полноты картины она ущипнула Макнаба за зад, пока он приводил ее в вертикальное положение.

— Ну разве все это не чудесно? — Надин затрепетала ресницами. — Еда тоже выглядит привлекательно. — Она походя похлопала Еву по щеке и вогнала Трухарта в яростную краску, подойдя к нему вплотную. — Надеюсь, вы не на дежурстве, офицер?

— Сдавайся, дорогая, — рассмеялся Рорк. — Смена кончилась.

1 ... 71 72 73 ... 100
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клятва смерти - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Клятва смерти - Нора Робертс"