Онлайн-Книжки » Книги » 📗 Классика » Что вы скрываете, Хандзо-сан?! - Сергей Харченко

Читать книгу "Что вы скрываете, Хандзо-сан?! - Сергей Харченко"

46
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73
Перейти на страницу:
ошибаемся. Главное — чтобы Майоко извлекла урок из своей ошибки.

Когда пришло письмо от отдела инспекции, озаглавленное «ГДЕ ПЯТАЯ КОРОБКА⁈», уже совсем стало не смешно. Что происходит?

А говорят, понедельник — день тяжёлый. Тут четверг с утра уже показал, что будет очень «весело».

Тогда я решил сделать ход конём! Рядом с микроволновкой стояла небольшая кофемашина. Я многозначительно взглянул в её сторону.

Через полминуты на столе поднимался ароматный парок из стакана с двойным эспрессо. Сделал пару глотков, следом ещё несколько. Вкус мне понравился.

Затем я почувствовал мягкий переход. Голова постепенно прояснилась. Хаотично разбросанные мысли начали раскладываться по полочкам. Взгляд принялся выделять те цепочки сложных расчётов и взаимосвязей, которые я раньше не видел.

Отчёт Майоко я завершил через двадцать минут с небольшим. И следом занялся залётом Сузуму.

Поднял отчёты, сопоставил данные. В итоге выяснил, что вчера Сузуму в спешке забрал со склада четыре коробки вместо пяти. Одна из партии на хозяйственные нужды корпорации остался лежать в уголке. Думаю, там она и лежит до сих пор.

Я отправил письмо Эдзири Нанами с переделанной таблицей Майоко. Затем по недостающей коробке в этом же письме написал, что произошло недоразумение и вопрос уже скоро будет улажен.

Так. Кто там у нас выезжает в ближайшее время со склада?

Созвонился с транспортным отделом. Через десять минут фургон с бутилированной водой и картриджами для принтеров выезжал со склада. Несколько убедительных фраз и недостающую коробку закинули к остальному грузу.

Затем договорился с хозяйственным отделом, чтоб забрали пропажу.

Сбросил звонок и почувствовал, как способность истончается. Через несколько секунд меня откатило обратно, в прежнее состояние.

— Ну что, ты молодец, Кано, — пробормотал я, выдыхая и потягиваясь в кресле.

От Перехода слегка кружилась голова, и это мне очень не нравилось. Такого раньше не наблюдалось.

Взглянул на время. Как раз обеденный перерыв. Ну что ж, самое время поговорить со своим персоналом.

Конечно, в корпорациях так не принято. Начальство обедает либо в ресторанах при корпорациях, либо заказывает доставку из тех же заведений. В крайнем случае — ест у себя в кабинете. Но сейчас я решил сделать исключение.

Схватил контейнер с едой и отправился в комнату для принятия пищи.

— Хандзо-сан, вы решили спустить с трона и пообедать с простыми смертными? — усмехнулась Майоко, удивлённо проводив меня взглядом, когда я направился к микроволновке. Удивился бы, если б промолчала.

— И пообедать, и пообщаться, и понять, что не так, — ответил я.

— А что не так? — Иори чуть не подавился своим салатом.

— Вы понимаете, что подставляете не меня, а весь отдел? — спокойно ответил я, кидая в микроволновку лапшу удон.

— Подставляем? — вопросительно взглянул на меня Сузуму. — Это как?

— Начнём с вас, Кашимиро-сан, — обратился я к парню. — Вчера вы забыли одну коробку на складе.

— Блин, да не может быть, — уставился на меня Сузуму.

— Но это произошло, — ответил я. — Затем Кагава-сан…

— А что я-то не так сделала, Хандзо-сан? — воскликнула девушка. — Отчёт вчера сдала вовремя. В сроки уложилась.

— Вы немного не поняли задачи, Кагава-сан, — как можно вежливей постарался я донести ей смысл. — Надо было не только вовремя сдать, но и без ошибок.

— И много этих самых… ошибок? — Майоко удивлённо посмотрела на меня, забывая про свой морковный салат.

— Порядочно, — ответил я. — К остальным замечаний нет. Молодцы.

— Так, поеду тогда за коробкой, — начал собираться Сузуму, смущённо прячущий взгляд.

— Не спешите, Кашимиро-сан, её скоро привезут. Я уже всё решил, — успокоил я парня и оглядел всех присутствующих в обеденной комнате. — На будущее… Я обращаюсь сейчас ко всем. Не расслабляемся, друзья. Добросовестней подходим к своей работе, и тогда всё будет отлично.

— А мне что делать с отчётом? — Майоко ответила растерянным взглядом.

— Он уже исправлен и сдан в отдел инспекции, Кагава-сан. Впредь будьте внимательны, — предупредил я девушку.

И она кивнула, слегка краснея.

Через минуту зловещей тишины, на фоне которой лишь слышно было, как палочки тихо шуршали по пластиковым тарелкам, Тоёми с любопытством взглянул на меня.

— Ну и как вам в кресле начальника, Хандзо-сан? — улыбнулся он. — Есть разница? Наверное, и отдыхаете больше?

— Накамура-сан, идите лепить модельки, — резко буркнула на него Майоко.

— Ну что сразу начинается? — Тоёми бросил обиженный взгляд в её сторону. — И вообще — не лепить, а клеить.

— По мне, так один фиг, — фыркнула Майоко.

— Накамура-сан, скажу честно. Отдыха гораздо меньше, чем у вас. А нагрузки очень много, — я улыбнулся, слыша звоночек микроволновки.

Затем добавил:

— И кстати, пока Нишио-сан на больничном, я буду вместо него.

— На больничном, — усмехнулась Майоко. — Да этот разгильдяй опять, наверное, справку купил.

— И там в диагнозе… название болезни: «Хитрожопость первой степени», — добавил Сузуму.

— Это да… он так может, — ответил с набитым ртом Иори.

Коллектив начал обсуждать Дзеро, а я взял палочки и принялся есть лапшу. Ну что ж, он сам виноват. Своими необдуманными действиями подорвал авторитет. Причём уже давно, насколько я понял.

После того как с обедом было покончено, вернулся в кабинет, распечатал ещё задания и раскидал по столам в офисе. И напоследок пожелал всем бодрого дня.

Как только я оказался в коридоре, на мой телефон позвонил неизвестный номер.

Кто бы это мог быть?

— Хандзо-сан? — услышал я в трубке взволнованный женский голос.

— Да, это я. Чем обязан?

— Мне нужно кое-что вам передать. От Кимуры Кото.

Находясь в лёгком замешательстве, я спустился вниз, к центральному выходу и заметил у главного входа шатенку в сером брючном костюме.

— Мы только что созванивались, — напомнил я девушке.

Она всмотрелась в мой бейдж, затем вытащила из сумочки свёрнутый несколько раз лист бумаги и протянула его мне.

— Кимура-сан просила передать лично в руки, — проговорила она, оглянувшись пару раз по сторонам.

— Что случилось? Кто вы? — я взял записку, ожидая ответа.

— Это неважно. Ещё Кимура-сан просила передать, что её родителям грозит опасность. Их ищет якудза, — девушка на последней фразе понизила голос до шёпота.

Затем, цокая каблучками, она быстро сбежала по ступеням. Я же только проводил её удивлённым взглядом, развернул лист бумаги.

Кимура указала адрес

1 ... 72 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Что вы скрываете, Хандзо-сан?! - Сергей Харченко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Что вы скрываете, Хандзо-сан?! - Сергей Харченко"