Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Клятва Мерлина - Александра Петровская

Читать книгу "Клятва Мерлина - Александра Петровская"

266
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 ... 78
Перейти на страницу:

Стряпчий с ним расплатился, чего тот совсем не ожидал, и щербатый рот расплылся в довольной улыбке. Карета умчалась прочь с такой скоростью, что впору было обеспокоиться, не развалится ли она на ходу, а Роксбридж степенно направился к воротам поместья.

– Ты по какому делу идешь во дворец, мил-человек, да еще и в такое позднее время? – строго вопросил его привратник.

Стряпчий наверняка смог бы вполне удовлетворительно ответить на все вопросы привратника, и тот бы его пропустил. Но время терять не хотелось, и он протянул стражу ворот монету, благодаря чему путь перед ним открылся без дополнительной волокиты. Роксбридж медленным шагом подошел ко входу во дворец и остановился. Ему очень хотелось спать, сказывалась и бессонная ночь, и дружеская попойка у Майкла, и тряская поездка. Для разговора с хозяином дворца требовалась ясная голова, и Роксбридж надеялся, что прохладный ночной воздух его освежит.

– Мистер Роксбридж! – радостно воскликнул кто-то. – Вот так встреча!

Стряпчий обернулся на голос и увидел подходящих к дверям двух человек, явно аристократов. В одном из них, крепком мужчине лет сорока, он узнал своего бывшего клиента, некоего лорда Фредерика, маркиза Куинсберри. Второй, мальчик лет двенадцати-тринадцати, очень на него похожий, наверняка был сыном маркиза. У обоих на поясе висели шпаги, но на старшем это холодное оружие выглядело просто декоративным украшением, знаком статуса и не более, а вот шпага мальчишки смотрелась весьма уместно. Возраст тут не должен вводить в заблуждение: многие юные аристократы совершенствуются в фехтовании лет с шести и в десять уже вполне способны за себя постоять. Да и наследственность тоже сказывается.

– Лорд Фредерик, рад вас видеть! – откликнулся стряпчий. – Это ваш сын?

– Нет, племянник, сын моего брата, герцога. Вообще-то его зовут лорд Родерик, но называйте его просто Род. Титулований он еще наслушается.

– Добрый вечер, мистер Роксбридж, – поздоровался лорд Родерик и слегка поклонился.

– Род, я тебе, наверно, не рассказывал, как набил морду принцу? Выбил ему половину зубов, если не больше.

– Не рассказывал, дядя Фрэд. Принц хоть был не наследный?

– Нет, младший. Будь он наследным, мне бы не сносить головы, и никакой стряпчий был бы не в силах помочь. Да и без того история вышла не очень хорошая. Меня судили, и моим защитником был мистер Роксбридж. Именно благодаря ему я избежал эшафота и отделался парой месяцев заточения.

– Спасибо вам, мистер Роксбридж, за то, что спасли моего дядю.

– Благодарить меня не за что, – отмахнулся стряпчий. – Я сделал свою работу, вот и все. Причем отнюдь не бесплатно.

– Я и сыновей своих обучаю кулачному бою, лишней эта наука не будет. И Рода тоже, когда он у меня гостит. Парень, конечно, толковый, но для серьезных поединков еще мал. Вот когда подрастет – другое дело. Только великого кулачного бойца из него не выйдет – он слишком увлечен шпагой. Фехтует чуть ли не лучше всех в королевстве, по крайней мере, среди аристократов! А что будет, когда у него руки и ноги станут длиннее, а сам он – выше? Правда, в серьезных схватках Род еще ни разу не участвовал. Но, думаю, парень не струсит. Наша кровь кое-что да значит!

Лорд Фредерик пребывал в отменном настроении и был готов болтать бесконечно. Но его довольно бесцеремонно прервала вышедшая из дворца симпатичная девушка.

– Добрый вечер, маркиз! – поздоровалась она. – Отец говорил, что вы должны приехать. Представьте меня, пожалуйста, своим друзьям.

– Здравствуйте, миледи! – откликнулся маркиз Куинсберри. – Джентльмены, позвольте вам представить леди Корделию, дочь милорда. А это сын моего брата лорд Родерик и мистер Роксбридж, знаменитый стряпчий по уголовным делам.

Мужчины поклонились, леди Корделия присела в реверансе.

– Ваш брат, если я правильно помню, герцог? Значит, лорд Родерик – очень завидная партия. Хорошо, что мы познакомились сейчас, пока я еще не замужем. Через месяц назначена свадьба, но все еще можно переиграть. Как выражается одна малолетняя особа, будь вы моим мужем, мои дети были бы похожи на вас.

Она говорила без тени улыбки, и невозможно было понять, серьезна она или столь рискованно шутит.

– Я бы счел за большую честь жениться на такой девушке, как вы, – с достоинством ответил Род. – Но для этого я должен немного подрасти. Пары, в которых мужчина намного ниже женщины, смотрятся не очень привлекательно.

Роксбридж почувствовал, что его кто-то дергает за рукав. Оглянувшись, он увидел девочку, судя по внешнему сходству, сестру или кузину леди Корделии. Она жестом предложила стряпчему проследовать во дворец. Охранявшие дверь стражники даже не подумали поинтересоваться у Роксбриджа целью его визита. Дочь милорда была вправе проводить туда кого угодно.

– Я – леди Маргарет, – представилась она. – Можете называть меня Мэгги. А вы – стряпчий Роксбридж, верно?

– Да, леди Маргарет. – Роксбридж не ожидал такого напора от ребенка и немного растерялся.

– Мне известно, что вы недавно имели дело с мисс Мэри-Джейн. Вы действуете в ее интересах?

– Да, миледи. Но откуда вы знаете, кто мой клиент?

– Соседи видели, что прошлой ночью вы покинули свой дом верхом на драконе. В столице не так много драконов. Кто-то дал себе труд выяснить, куда вас пригласили. Обо всем доложили, в том числе, и моему отцу. Подробностей я сама не знаю. Вот у меня и вопрос: вы пришли ко мне?

– Нет, к вашему отцу, миледи. Утолите мое любопытство, пожалуйста. С чего вы взяли, что у меня может быть какое-то дело к вам?

– Я – ведьма, мистер Роксбридж, состою в белом магическом ордене. Моя семья это не афиширует, но и особо не скрывает. А мисс Мэри-Джейн – моя наставница. Если ваше любопытство удовлетворено, я устрою вам встречу с моим отцом. По крайней мере, попытаюсь.

Стряпчий был восхищен деловой хваткой леди Маргарет. Да, подумал он, это она еще совсем юная, а что будет через несколько лет? Ее будущему мужу можно только посочувствовать.

Преподобный Марк, секретарь милорда, попытался что-то возразить, ссылаясь на позднее время, но под напором Мэгги не устоял и отвел их в гостиную.

– Папа, с тобой хочет поговорить мистер Роксбридж, стряпчий по уголовным делам. Я тебя очень прошу его выслушать и, если это возможно, удовлетворить его просьбу. Мне можно присутствовать при вашем разговоре?

Роксбридж замялся, не решаясь высказать отказ, но милорд был категоричен:

– Присутствуй, Маргарет. Мистер Роксбридж, она – ведьма, и утаить от нее что-либо практически невозможно. Их учат читать по губам, по лицу и бог знает, как еще. Я вас слушаю. Не стоит терять время, я жду гостей, вот-вот должны подойти маркиз Куинсберри с племянником, и если мы с вами не успеем договорить сейчас, все придется перенести на завтра.

– Милорд, просьба у меня одна. Я хочу попасть на аудиенцию к королю. Никто, кроме монарха, не сможет решить стоящие перед моими клиентами проблемы.

1 ... 70 71 72 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клятва Мерлина - Александра Петровская», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Клятва Мерлина - Александра Петровская"