Читать книгу "Колыбельная звезд - Карен Уайт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Осторожно снимая Грейси с колен и заставляя себя говорить спокойно, она произнесла:
– Мне нужно найти Линка. Сначала я позвоню твоему папе и скажу ему, что привезу тебя к нему в гостиницу. А потом я попрошу миссис Вебер приглядеть за Фордом несколько часов. – Джиллиан встала и заставила Грейси подняться.
Девочка взглянула на нее:
– А потом что?
– А потом мы наконец найдем звезду, которую я искала все эти годы.
Линк провел руками по гладкой поверхности старинной двери, лежавшей на его рабочем столе. Под слоями краски после почти недели тщательной чистки наконец открылось драгоценное красное дерево. Линк уже однажды обнаружил: лучшее, что предлагала тебе жизнь, было труднее всего завоевать.
Он отступил, вытирая потные щеки с оставшимися кусочками краски, и обвел взглядом прекрасную комнату с высоким потолком и поврежденными водой обоями ручной работы. Увидев дом на Традд-стрит в историческом районе Чарльстона, он почувствовал, что дом зовет и манит его к себе каким-то странным образом, чего он не мог никому объяснить – даже своему компаньону. Нечто особенное есть в том, чтобы взять старое, поврежденное, никому не нужное и вдохнуть в него новую жизнь. Он сделал это со своей собственной жизнью и нашел свое призвание в том, чтобы сделать то же самое и с этим домом.
Линк услышал стук в парадную дверь большого бронзового молотка в виде головы льва и пошел открыть, натягивая по дороге футболку, распахнул дверь и с удивлением уставился на Джиллиан.
– Привет, Линк, – робко улыбнулась она. – Я заходила к тебе в контору, и мне сказали, что ты здесь. Надеюсь, ты ничего не имеешь против.
Мужчина отрицательно покачал головой и отступил, давая ей войти. Джиллиан остановилась на беломраморном полу и взглянула на устремляющуюся вверх лестницу, окончательно расположившую его в пользу покупки дома. Молодая женщина молча подошла к свежеочищенной двери и потрогала изъеденные термитами розетки, украшавшие стойки перил.
Линк наблюдал за поворотами ее головы, изгибами шеи и изумленным восторгом, с которым Джиллиан осматривалась вокруг. Она всегда понимала его потребность создавать красоту там, где большинство видело только грязь, заброшенность и безобразие. Они оба всегда видели суть вещей под поверхностными недостатками. Линку казалось, что и к людям они относятся также.
– Это… прекрасно, – прозвучал женский голос в пустом холле. – Это как внутренность жемчужной раковины, правда? Немногие потрудятся поднять безобразную ракушку, чтобы посмотреть, что там внутри. – Джиллиан провела рукой по гладкой поверхности перил, как будто по его сердцу.
– Спасибо, – сказал Линк, подходя к ней в ожидании, что она еще скажет. Джиллиан отступила и прижалась спиной к стене, увеличивая пространство между ними. – Мейсон приезжал ко мне сегодня. Он сказал, что Лорен была беременна, когда умерла.
Он запустил обе руки в волосы, как будто ища, за что-то ухватиться, с ощущением, что его сейчас вырвет, потом потянулся к Джиллиан и схватил ее за руки, притягивая к себе. Она застыла под его пальцами.
– Ты думаешь, что я ее убил? Потому что она была беременна?
Джиллиан прижалась лбом к его груди, и он не отодвинулся.
– Нет, Линк. Я так не думаю. И я здесь не потому. – Откинув голову, она взглянула ему прямо в глаза. – Я хочу знать, почему ты спросил меня про моего отца.
Линк отшатнулся и вернулся к лежавшей на столе двери, взял в руку кусок наждачной бумаги и тут же положил ее снова.
– Тебе не нужно это знать. Поверь мне, тебе не нужно это знать.
Джиллиан широкими быстрыми шагами пересекла комнату.
– Нет, нужно. Я не позволю тебе отмахнуться от меня снова. Я люблю тебя, Линк. Мне жаль, что тебе это доставляет неудобство, но мне необходимо знать, что с тобой происходит, и я не хочу, чтобы ты попал в тюрьму за преступление, которое, как мы оба знаем, ты не совершал. Я спрашиваю тебя поэтому, зачем тебе понадобилось знать имя моего отца. И я хочу, чтобы ты поверил мне, что я с этим справлюсь.
Линк смотрел на Джиллиан, прищурившись, разрываясь между желанием заорать на нее или зацеловать до потери сознания. Он ощутил ее непреодолимую женскую силу и понял, что отступление невозможно. Не сказав ни слова, мужчина подошел к ведущей из холла высокой двери и вошел в нее, достал из заднего кармана ключ и открыл нижний ящик стола, стоявшего у широкого окна. Целую минуту Линк смотрел на письма, прежде чем решил передать их Джиллиан.
Не закрывая за собой дверь, мужчина подошел к Джиллиан и вручил их ей. Она медленно опустилась на нижнюю ступеньку лестницы и положила пачку себе на колени.
– Откуда они взялись?
– Я нашел их в тайнике, в спальне Лорен. – Линк откашлялся. – Грейси мне сказала, что Лорен хочет, чтобы я их там нашел.
Линк стоял спокойно и наблюдал, как она раскрывала каждый конверт, разворачивала и читала каждое письмо. Закончив чтение, она положила руки на письма, разбросанные у нее на коленях, и взглянула на него. Глаза у нее блестели.
– Как давно они у тебя?
– Несколько недель, может быть, дольше.
– И ты их не показывал ни мне, ни кому другому.
Линк встретился с ней взглядом.
– Я мог бы это сделать, если бы дело дошло до тюрьмы, но я бы предоставил тебе это решить.
– Почему, Линк?
– Потому, что он твой отец. Потому, что я старался защитить тебя, так же как ты старалась защитить меня, пряча коробку Лорен. Я не хотел, чтобы твой отец причинил тебе более сильную боль, чем он уже сделал. – Линк глубоко вздохнул, глядя на медальон на потолке, откуда люстра некогда проливала свет на разрушенный теперь холл. Медальон был в виде звезды, с устремленными в разных направлениях лучами. – И потому, что я тебя люблю.
Джиллиан встала. Письма соскользнули с ее колен на пыльный пол.
– Значит, ты признаешь, что мы с тобой связаны?
Линк обнял ее за талию:
– Пожалуй, что да.
Джиллиан закрыла глаза. Он видел, как поднимается и опускается ее грудь. Вновь открыв глаза, Джиллиан произнесла:
– Прекрасно. Тогда ты пойдешь со мной отдать эти письма Мейсону, а этот разговор мы закончим потом.
Джиллиан отодвинулась, но Линк снова притянул ее к себе.
– И ты даже не собираешься меня спросить?
– О чем?
– О ребенке.
– Не собираюсь. Для меня это не имеет значения.
Линк отпустил ее и смотрел, как она подобрала письма и сложила их пачкой.
– У меня дрожат руки. Вести машину придется тебе.
Линк запер дом, открыл перед ней дверцу машины и сел за руль. Они молчали, проезжая по узким улочкам исторического квартала Чарльстона и направляясь к шоссе. Только там он заговорил:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колыбельная звезд - Карен Уайт», после закрытия браузера.