Читать книгу "Если дверь без замка… - Эрл Дерр Биггерс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты глянь-ка, Вилл: на двери висит новенький замок! Обшарь-ка карманы этого молодчика; готов спорить, что ключ найдется в одном из них. А тебя, парень, я давно заприметил: еще на пристани в Сан-Франциско, ну а сорок семь долларов, которые ты у меня выиграл, я запомню надолго.
– Нет там никого, – попытался возразить бандит. – Какие еще ключи? Ничего не знаю.
Тем временем ключи были извлечены на свет. Оставив арестованного под присмотром мистера Холли, Боб отпер огромный висячий замок и вошел внутрь.
Там царило полнейшее запустение: покрытый пылью стол, полка с растрепанными книгами, разбитая чернильница… Единственной более-менее свежей деталью, нарушающей картину, была газета недельной давности.
В глубине виднелись двери, которые, по всей вероятности, вели в камеры, где когда-то держали преступников. На каждой из них также виднелось по новенькому замку.
Боб торопливо открыл один из них и распахнул дверь. Из темноты к нему сразу же метнулась какая-то женщина. Мгновение спустя молодой человек узнал в ней Эвелин Мэдден.
– Боб Иден, неужели это вы? – воскликнула та дрожащим голосом и кинулась на грудь к своему спасителю.
– Успокойтесь, мисс Эвелин, все хорошо, – ласково повторял он, успокаивающе гладя ее по спине.
Из темного угла не торопясь вышла мисс Паула и с улыбкой произнесла самым спокойным тоном:
– Я и не сомневалась, что рано или поздно вы здесь объявитесь.
Боб охотнее всего обнял бы и ее тоже, но вместо этого недовольно проворчал:
– Вот чем заканчивается, когда девушки шатаются в одиночестве по пустыне. Расскажите же, что здесь произошло.
– Я приехала в поисках натуры для съемок, а этот, – Паула кивнула в сторону окна, за которым маячил взятый под стражу Мэйдорф, – захотел меня отсюда прогнать. Когда я отказалась, он вежливо, но решительно посадил меня под замок.
– Его счастье, что вел себя вежливо, – внушительно произнес Иден-младший. – А теперь поедем скорее отсюда.
В этот момент кто-то принялся со всей силы колотить во вторую дверь. Боб снял замок, распахнул дверь и тут же отшатнулся при виде знакомой мужской фигуры.
– Действительно город призраков! – изумленно пробормотал он.
Глава XXI
Отпуск закончился
Если бы Боб Иден и пассажир такси, с которым он едва не столкнулся, смогли разглядеть друг друга, вряд ли Боб продолжил бы свой путь, несмотря на беспокойство за Паулу. Но этого не произошло, и каждый проследовал своей дорогой.
Пассажир такси – полный молодой человек, одетый по последней моде, – вышел из машины у самых ворот ранчо и громко постучал.
– Откройте, мне нужен Пи Джи Мэдден!
Отодвинув в сторону открывшего ему секретаря, незваный гость прошел в гостиную.
– Я Мэдден, – произнес хозяин, вставая ему навстречу. – Кто вы такой и за каким чертом вы сюда заявились?
– Вот и отлично, – с самоуверенной улыбкой ответил вошедший. – Я Виктор Джордан, сын миссис Джордан, у которой вы приобрели жемчужное колье.
– Ну наконец-то я дождался вас!
– Дождался? – не понял Виктор. – Откуда вы знали о моем приезде?
– Как это откуда? Мистер Иден сказал, что сегодня в восемь вечера я получу наконец свой жемчуг.
– Какие еще восемь вечера?! – изумился Виктор. – Колье прибыло вместе с мистером Иденом. Да оно уже целую неделю здесь!
– Ну все, негодяй! – прохрипел Мэдден, побагровев от ярости. – Сейчас ты у меня узнаешь… Черт! Он же уехал!
– Как уехал? – снова удивился Виктор. – Впрочем, это не так важно: жемчуг все равно не у него, а у Чарли.
– Какого Чарли? – не понял в свою очередь миллионер.
– Чарли, китайского детектива, он доставил жемчуг с Гавайев зашитым в пояс. Уверен, оно все еще находится там.
– Прекрасно, – ответил миллионер со злобной улыбкой. – Я вас попрошу ненадолго выйти в соседнюю комнату, а сам побеседую с этим чертовым китайцем.
Закрыв за своим гостем дверь, хозяин ранчо выглянул в окно и окликнул А Кима. Тот сразу же вошел и с бесстрастным видом остановился у двери.
– Я хотел тебя спросить, – начал Мэдден самым добродушным тоном. – Где ты работал, прежде чем попал ко мне?
– Много где, – ответил тот с наигранным китайским акцентом, – железная дорога, ресторан…
– Ты лжешь! – с яростью выкрикнул Мэдден. – Сэр, идите-ка сюда!
При виде Виктора Джордана фальшивый А Ким опустил голову.
– Чарли, в чем дело? – требовательно произнес тот. – Что это за идиотский маскарад?
– Значит, Чарли! – продолжал миллионер. – А это хозяин жемчуга, который ты все еще таскаешь на своем брюхе.
– Вынужден с вами не согласиться, – ответил Чарли, из речи которого исчез весь акцент. – Владелицей жемчуга является мать этого джентльмена, и я обещал хранить ее собственность как зеницу ока. Прошу меня простить, но я не могу выполнить этого распоряжения.
– Что вы себе позволяете! – бешено заорал Виктор. – Хорошо, не верите мне – почитайте, что пишет мама.
– Я подчиняюсь ее указаниям, – ответил китаец, прочтя поданное ему письмо. – Но я должен дождаться мистера Идена, чтобы отдать колье в его присутствии.
– Мистер Иден здесь ни при чем! – взвизгнул мистер Джордан. – Вы жулик, у вас нет никакого жемчуга!
Вместо ответа Чарли сунул руку себе под одежду и вытащил фамильные жемчуга Филлиморов.
– Ну, наконец-то! – воскликнул Мэдден хриплым от волнения голосом.
– Вот это красота! – подхватил неожиданно появившийся в комнате профессор Гэмбл.
– Сначала я попрошу вас написать расписку, – твердо сказал детектив.
– Она давно готова, сейчас я ее подпишу, – небрежно бросил Мэдден.
Мэдден положил перед собой машинописный листок и не торопясь вывел свой автограф.
Но детектив поступил не так, как от него ожидали. Протянув руку за распиской, он неожиданно схватил со стола колье и снова спрятал у себя под одеждой.
– Это еще что? – рявкнул Мэдден. – Ты что, рехнулся?
С этими словами он вытащил револьвер, но мгновением раньше выстрел раздался из рукава мнимого А Кима. Револьвер хозяина ранчо оказался на полу, а на рукаве миллионера выступила кровь.
– А сейчас, джентльмены, я попрошу вас некоторое время посидеть спокойно, – произнес детектив тоном, не допускающим возражений. – Мистер Гэмбл, вас это тоже касается. Очень любезно с вашей стороны было оставить свой пистолет в спальне. А этот коллекционный экземпляр пока что побудет у меня, – продолжил он, поднимая револьвер Билла Харта с пола. – Мистер Торн, присоединяйтесь к нам, а для начала возьмите носовой платок и перевяжите вашего хозяина. Мы подождем мистера Идена, а потом я расскажу вам кое-что весьма интересное.
Около получаса все сидели молча, пожирая глазами китайского детектива, который все с тем же невозмутимым видом держал их на прицеле. Когда стрелка на часах приблизилась к девяти, Виктор Джордан сперва принялся вертеться на стуле,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Если дверь без замка… - Эрл Дерр Биггерс», после закрытия браузера.