Читать книгу "Исчезновение - Майкл Грант"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что тогда?
Альберт замялся, словно решая, надо ли об этом говорить, но потом понял, что рад поделиться с кем-нибудь своими проблемами.
– Еды не хватит навечно. То есть, да, пока у нас она есть, и в магазинах, и в домах, верно?
– Целое море еды. Садись с нами, Альберт.
– В инструкциях сказано, что садиться за стол к посетителям нельзя, – он замялся. – Думаю, я могу устроить перерыв и присесть за соседний столик.
– Ты хорошо вжился в свою роль, – улыбнулась Мэри, и Альберт кивнул.
– Когда УРОДЗ закончит свои дни, я хочу, чтобы вернувшийся сюда менеджер сказал: «Ух, ты! Альберт, ты здорово потрудился!»
– Ты не просто здорово трудишься. Ты даришь нам надежду, понимаешь?
– Спасибо, Мэри, очень приятно слышать это от тебя, – Альберт просиял, подумав, что её похвала – лучший комплимент, который ему когда-либо говорили.
В основном, приходящие в кафе ребята только жаловались и сетовали, что у него нет того, чего бы им хотелось.
– Однако тебя беспокоит наше будущее, да? – подсказала Мэри.
– Еды пока достаточно, но многого ты уже днём с огнём не сыщешь. Конфет, например, или чипсов. Лимонад тоже подходит к концу. Когда-нибудь кончится и всё остальное.
– Сколько же нам осталось?
– Я не знаю. Знаю только, что совсем скоро мы начнём драться за еду. Мы живём старыми запасами. Мы не выращиваем еду и не создаём ничего нового.
– А Кейн об этом знает? – Мэри откусила от Биг-Мака.
– Я ему говорил. Он сказал, что у него и без того забот хватает.
– Но ведь это очень серьёзная проблема.
Альберту не нравилось разговаривать о вещах, которые могли испортить человеку аппетит. Однако Мэри сама спросила, а он считал её святой, наравне с теми, чьи статуи стояли в церкви. Поэтому он лишь пожал плечами и сказал:
– Я просто пытаюсь делать свою работу.
– Считаешь, у нас получится выращивать еду? – заинтересовалась Мэри.
– Наверное. Это зависит от Кейна или… кого-нибудь ещё, – осторожно ответил он.
Мэри кивнула.
– Знаешь что, Альберт? Меня не очень беспокоит, кто там находится у власти, но я должна заботиться о своих малышах.
– А у меня есть «Макдоналдс», – согласился он.
– У Дары – больница, у Сэма – пожарное депо, – подхватила Мэри.
– Верно.
Альберт почувствовал себя странно. Он восхищался Мэри и считал её самой красивой. После мамы, конечно. Ему очень хотелось довериться ей, и всё же он сомневался. Альберту не нравилось происходящее в Пердидо-Бич. Но что если Мэри иного мнения? Вдруг она донесёт на него Дрейку? Или просто случайно проговорится?
Дрейк мог приказать ему закрыть кафе. Альберт не представлял, что с ним будет, потеряй он «Макдоналдс». Работа занимала все его мысли, позволяя не думать о случившемся. А ещё, – дала ему возможность впервые в жизни почувствовать себя значительным. В школе он был просто одним из учеников. Теперь же он стал Альбертом Хиллсборо-бизнесменом.
Учитывая все эти обстоятельства, он хотел бы, чтобы Кейн и Дрейк убрались восвояси. Однако единственный человек, который мог их заменить, сам стал дичью и где-то скрывался.
– Понравился бургер? – спросил Альберт у Мэри.
– По-моему, – она с улыбкой слизнула капельку кетчупа с пальца, – бургер с бейгелем намного вкуснее, чем с простой булочкой.
ОНИ РАЗДРАЖАЮЩЕ медленно ехали из Пердидо-Бич в «Академию Коутс». За рулём сидел Панда, на взгляд Джека дёргавшийся ещё больше, чем обычно. Почти стемнело, и Панда твердил, что никогда не водил машину в темноте. Ему потребовалось целых пять минут, прежде чем он обнаружил, где и как включаются фары.
Кейн безмолвно сидел рядом с водителем, озабоченно кусая большой палец. Уже несколько раз он подвергал Джека настоящему допросу, досконально вызнавая процедуру записи на видео «большого прыжка» Эндрю. Как-то так вышло, что ответственность за воплощение безумной идеи Кейна легла на Джека. Если дело пройдёт на ура, все лавры присвоит себе Кейн. А в случае провала, колотушки достанутся Джеку.
Диана, сидевшая рядом с ним, в кои-то веки молчала. Джеку стало даже интересно, не боится ли она возвращаться в «Академию», подобно ему самому.
Джек был зажат между Дианой и Дрейком, который держал на коленях автоматический пистолет, казавшийся, скорее, серым, нежели чёрным. Джек никогда ещё не видел оружия вблизи. И уж точно, – не в руках чокнутого подростка.
В последнее время Дрейк вообще не расставался с пистолетом. Без конца снимал его с предохранителя и, опустив стекло, целился в дорожные знаки. Ну, хоть не стрелял.
– Ты стрелять умеешь из этой штуковины? А то прострелишь себе ногу, – не выдержала Диана.
– Ему и не потребуется стрелять! – рявкнул, опередив Дрейка, Кейн. – Пистолет – просто на всякий пожарный, чтобы Эндрю не рыпался. Оружие успокаивает людей.
– Да, я прям-таки физически чувствую, как успокаиваюсь, – поддела его Диана.
– Заткнись! – огрызнулся Дрейк.
Диана издала сухой смешок, но смолчала.
Несмотря на прохладный ветерок из открытых окон, у Джека на лбу выступила испарина, его мутило. Он даже подумывал, не отказаться ли ехать под предлогом плохого самочувствия, однако знал, что Кейн не разрешит. Весь день они с Дрейком обшаривали дома в поисках видеокамер, штативов и прочего оборудования, и к вечеру ему совсем стало тошно. Он был сыт Дрейком Мервином по горло.
Машина подъехала к внушительным двустворчатым воротам из кружевного кованого металла. Высотой в двадцать футов, они крепились к мощным каменным колоннам, ещё более высоким, чем сами ворота. Девиз школы «Ad augusta per angusta» был выгравирован на двух позолоченных пластинах, которые соединялись в единое целое, когда створки закрывались.
– Посигналь, – приказал Кейн. – Наш привратник, похоже, уснул.
Панда нажал на клаксон. К воротам никто не вышел. Он нажал снова и не отпускал. Глухой звук гудка терялся в густых древесных кронах.
– Дрейк, – скомандовал Кейн.
Дрейк вышел и двинулся к воротам, держа пистолет наготове. Толкнул створки, те распахнулась. Он прошёл в каменную сторожевую будку. Пробыв там несколько секунд, вернулся в машину.
– Пусто.
– Не похоже на Бенно, – Кейн нахмурился, глядя в зеркало заднего вида. – Он всегда выполняет приказы.
Бенно был подручным Кейна, оставленным присматривать за «Академией». Джеку не нравился этот парень, собственно, тот никому не нравился, однако Кейн прав: Бенно беспрекословно подчинялся тем, кто сильнее. И не был настолько глуп, чтобы ослушаться приказа Кейна.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Исчезновение - Майкл Грант», после закрытия браузера.