Читать книгу "Хрупкое равновесие. Книга 2 - Ана Шерри"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Sei l’aria che mi nutre[6].
– Ti amo[7].
– Я тоже тебя люблю. – Стефано улыбнулся и поцеловал ее в губы, откинув словарь в сторону, но Диана засмеялась и увернулась от него, чуть не упав с дивана. Он вовремя успел ее поймать.
– Ты свозишь меня в Милан?
Она смотрела ему в глаза, наслаждаясь их глубиной и ожидая ответа, который и так знала.
– Что там делать?
– Хочу посмотреть место, где правили твои предки. И да, я хочу побродить по комнаткам замка Сфорца.
Стефано улыбнулся и встал с дивана, протягивая ей руку. Девушка схватилась за нее и тут же оказалась в его объятиях.
Он подвел ее к панорамному окну:
– Вся Ломбардия и есть то место, где правили мои предки. В Милане лишь резиденция, которая теперь нам не принадлежит, – это музей.
Диана вновь посмотрела на горы, на крыши домов, которые выучила наизусть. Эту картину она не забудет никогда.
– Разве ты не хочешь увидеть родителей?
– Нет.
Диана не верила тому, что он не хочет увидеть мать. Конечно, хочет. Просто боится увидеть в ее глазах разочарование. Стефано Висконти живет другой жизнью, его родители не поймут такой выбор. Но дело даже не в наркотиках и оружии, дело в том, что он теперь живет по своим правилам.
Из раздумий ее вывел звонок его телефона, мелодию которого она так давно не слышала. Сердце забилось чаще. Что-то подсказывало, что новости будут не из приятных.
– Я слушаю.
Диана видела, как по мере поступления новой информации менялось его лицо: Стефано прищурил глаза, затем и вовсе закрыл их, нахмурив брови.
– Когда это случилось?
Диана, не отрываясь, следила за ним, пытаясь догадаться, что случилось. Она очень надеялась, что все живы, остальное было не важно.
– Откуда просочилась информация? – Он открыл глаза, и теперь в них полыхал огонь, а синева приобрела оттенок, который можно увидеть в небе в самый хмурый день.
Диана сделал шаг назад, вспомнив, каким бывает Стефано Висконти в гневе. Вспомнив свой страх.
– Я срочно вылетаю в Окснард, и предупреди Дилана. Нам потребуется хорошая защита.
Он отключил абонента и швырнул телефон на стол. Несмотря на бившую ее дрожь, девушка решила заговорить:
– Что случилось?
Она отдала бы сейчас все, что можно отдать в этой жизни, только за то, чтобы не слышать ответ. Погрузиться в прекрасный сон здесь, в Италии, забыть об Окснарде и никогда туда не возвращаться. Но, увы, это явь, жизнь, реальность, которая заставляет открыть глаза и быть сильной.
– Судно, перевозившее оружие, взорвали. Никто не выжил: члены экипажа, моя охрана – все мертвы. Весь груз пошел ко дну.
Диана ахнула и зажала рот рукой. Она ожидала услышать многое, но не это. Целое судно! Жизни людей! Сколько их было? Боже, Мэт тоже мог оказаться там же! Как хорошо, что он передумал!
И оружие… Она еще помнила захват судна в Сомали. Помнила реакцию Стефано.
– Что теперь будет? – прошептала она в надежде, что сейчас он не обрушит на нее весь свой гнев.
– Я полечу за Диланом в Окснард, потом в Нью-Йорк, а ты останешься здесь.
– Нет, – тут же перебила его Диана, встречаясь с недовольным взглядом, – я поеду с тобой!
– Нет! – Он все решил за нее, но это неправильно. Она согласна ждать его, но дома.
– Стефано, – она кинулась к нему с мольбой в голосе, – ты не можешь меня здесь оставить одну, я прошу тебя… Я сойду с ума от неизвестности! Сойду с ума от того, что нас будет разделять целый океан. Я хочу домой, хотя бы в Окснард. Я не прошу тебя брать меня с собой в Нью-Йорк, но я не хочу ждать тебя в полном одиночестве здесь.
Диана схватилась за его руку, тем самым лишая его возможности собрать вещи. Она пыталась достучаться до него хотя бы словами, но слезы уже подступили к глазам.
Он обернулся к ней:
– Кто-то топит меня с головой, Диана. Кто-то бьет по живому. Ты хочешь туда, где без меня с тобой может произойти все что угодно. Здесь безопасно! Здесь тебя никто не найдет!
Стефано оттолкнул ее и принялся собирать вещи. Делал он это быстро, и Диане оставалось лишь наблюдать, мысленно она уже летела в самолете домой. Не важно, в каком самолете: в его или итальянскими авиалиниями, но здесь она точно не останется.
– Я клянусь, что не выйду из квартиры. Буду сидеть дома до самого твоего приезда. С Мартой! Но не одна в чужой стране и в чужих стенах. Позволь мне быть там, дома, ближе к тебе!
На мгновение Висконти замер, закрыл глаза и выругался вполголоса на итальянском языке.
Диана понимала его – он боялся. Она сама боялась. Но бояться в одиночестве… Хуже ситуации не придумать.
– Хорошо, – он откинул вещи и крепко обнял девушку, – только при одном условии: ты не выйдешь из дома.
Его губы коснулись ее виска:
– У меня плохое предчувствие, что гибель судна – это только начало. А предчувствие меня еще ни разу не подводило.
Она верила ему и потому сильнее прижалась, боясь отпустить. А что, если его убьют… Нет, об этом нельзя думать!
– У нас все будет хорошо, – прошептала она, и тут же зазвонил мобильный телефон. Стефано ответил, взглядом давая понять, чтобы она собирала вещи. Диана тут же подчинилась: торопливо кидала вещи в сумку, пока он не передумал.
В самолете он больше молчал, а если и говорил, то по телефону с Антонио и исключительно на итальянском языке. Диана не понимала ни слова, она смотрела в окно на бесконечную белую массу облаков. Пока они летели, было время успокоиться, все взвесить и обдумать: как так получилось, что охраняемое судно взорвалось? Кто это сделал? Как они узнали, что именно это судно перевозило оружие? Много вопросов. Очень много.
– Что теперь будет? – прошептала она, думая, что Стефано не услышит, но он услышал:
– Мне надо прибыть в Нью-Йорк до того, как со дна океана начнут доставать оружие. Иначе всем нам придется несладко.
Как страшно… Она могла его больше не увидеть. Судно в его владении, без полиции и ФБР здесь вряд ли обойдется.
– Может быть, Найт в чем-то поможет?
– Пока я справлюсь сам.
На какую сумму там было оружия, Диана даже не стала спрашивать. Много. Очень много.
Когда самолет приземлился в родном аэропорту, стояла глубокая ночь, и от нагретого за день асфальта поднималась дымка. Ужасное зрелище. Диана шла по трапу, кутаясь в шарф – ее знобило. Она быстро спустилась на землю, принимая помощь Дилана, который подал ей руку и спешил заменить ее на борту, чтобы отправиться в Нью-Йорк. Антонио с Майклом тоже были здесь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хрупкое равновесие. Книга 2 - Ана Шерри», после закрытия браузера.