Читать книгу "Дорога без возврата - Анджей Сапковский"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этой десятке очень часто доводилось подтверждать своюрыцарскую «кондицию», потому что недостатка в претендентах не было. Места всписке тоже были предметом зависти – когда однажды многочисленные победыТристана начали было затмевать славу Ланселота, Эктор Окраинный и Лионельсобрались прибить рыцаря из Лионессе, чему, однако, благородный Ланселоткатегорически воспротивился.
Впрочем, некоторые рыцари без особого желания выступали втурнирах против чемпионов, не желая почти наверняка опозориться на глазах упублики. Поэтому у мэтров меча и пики прижилась мода выступать инкогнито,меняться щитами и т.п. На одном из турниров Ланселот даже переоделся… девочкой.
Из всей десятки только Моргольт и Гавейн были убиты вчестном рыцарском поединке. Гарет погиб в неразберихе «бей его!»,развернувшейся при спасении Гвиневеры от костра. В тот момент на нем не былодоспехов. Тристана и Ламорака прикончили ударами в спину, Ланселот и Персивальумерли естественной смертью. Борс из Ганиса скончался в Святой Земле, вероятно,в бою с превосходящими силами нехристей. Пелес «ушел на заслуженный отдых» – отриска и превратностей судьбы его хранила влюбленная чародейка Нимуэ. СудьбаПаломида нам неизвестна. Может, его пожрал Зверь Рыкающий?
Этот слыл одним из знаменитейших паладинов Карла Великого.Так что, казалось бы, его место в chansons de geste, а вовсе не среди героевлегенды о Круглом Столе. Однако это не совсем так.
Огер (или Ожье) Датчанин – активный участник многихгероических боев с сарацинами, как-то раз совершал морское путешествие. Корабльразбился, а паладин, словно будущий Робинзон Крузо, был выброшен на берег.Местность, в которую он попал, казалась дикой и необитаемой, тем большим былоего удивление, когда перед ним вдруг предстала дева дивной красоты, с телом,достойным Грации, весьма скупо прикрытым легчайшей кисеей. Красавица милопоздоровалась с паладином и возложила ему на голову венок из цветов. С тойминуты Огер-Ожье был для мира потерян. Ибо венок оказался волшебным, а девица –чародейкой Морганой.
Двести лет – ни больше ни меньше – держала Морганаочарованного рыцаря в любовной неволе, а рыцарь вовсе не хныкал. Но однаждыволшебный венок случайно свалился у него с головы, и зачарованный Огер обрелпамять. «Господь милосердный, – простонал он. – Король Карл…Сарацины… Что я тут делаю, ядрена вошь?!»
Не помогли плач и стенания Морганы. Рыцарь вернулся в мир.Немного удивился, потому как вместо Карла Великого уже правил Гуго Капет, нопоскольку сарацины по-прежнему угрожали королевству, паладины все еще были вцене. Огер воевал долго и храбро.
Гуго Капер умер, а Огер здорово прославился и начал дажевсерьез помышлять о браке с вдовой-королевой… Он уже собрался сообщить ей обэтом, но тут вдруг появилась Моргана, злая как хрен с уксусом. Молча накрылаОгера тучей и унесла на Авалон.
Легенда утверждает, что на Авалоне Огер подружился с королемАртуром и время мило течет у них в обществе часто сменяющихся Владычиц Озера иза игрой в кости при кувшине доброго пива. Намекает легенда также на то, что,когда придет час и Артур вернется в Британию, Огер Датчанин последует за ним изаймет достойное место за Круглым Столом.
Ханс Кристиан Андерсен сделал из Огера настоящего скандинаваХольгера Данске – в действительности же паладин никаким датчанином не был. DeDenemarche в его имени было, вероятно, переиначенным «de les Marches»(deMaris?). По пути Андерсена пошел Пол Андерсон (сам по происхождению датчанин),сделав Хольгера (Ogiera le Danois) героем книги фэн-тези «Три сердца и три льва».
Легендарные географические названия – дело чертовски трудноеи сложное. Самая известная версия мифа, та, что исходит от Мэлори, кишмя кишитназваниями, но мало какое из них удается сочетать с каким-либо изпредполагаемых исторических пунктов. Во-первых, версия Мэлори былагеографически политизирована – приключения Артура протекают в местах, столь жесимволических для англичан, сколь и тотально неправдоподобных, учитываяистинную политическую географию Британии V – VI веков. Лондон, Вестминстер,Кентербери или Дувр никоим образом не могли быть территориями, на которыхдействовал Артур и его рыцари, ибо они располагались на территориях саксов.То же самое можно сказать и о стране Логр (Logres, Logris, Leogria), как влегенде именуется вся Британия, то есть территория, которой владел корольАртур. Название, как мы помним, выводится из имени мифического Локрина, сынаБрута. Если исходить именно из легенды о Бруте, предке бриттов, то страна Логр(Логру) должна охватывать юго-восточную и центральную Англию, то естьпротянуться от Кента до возвышенности Чильтерн-Хилс и устья Хамбера. Меж темименно этот район был занят сакскими агрессорами, фактически Артур владелравниной Солсбери, Сомерсетом, Девоном и Уэльсом, как и (через союзных королей)Корнуоллом и Севером – страной Регенд до Стратклай-да и Вала Антонина, странойЛотиан и территориями выше Хамбера, Берникией и Деирой.
Другие названия Мэлори подверглись, как я предполагаю,деформации в процессе перевода с французского на язык Англии пятнадцатого века.К примеру, фактическая страна Гоувер в Уэльсе (Суонси над Бристольским заливом)появляется в «Смерти Артура» в виде Горе (Gorre, Goris либо Strangore). СамаВал-лия именуется «Галес», либо «Галис». Острова Оркады, владения короля Лота,преобразовались в Орканию, место рождения Тристана – в «Леонию» (Леонуа,Лионессе и т.д.).
Однако в принципе трудно сказать, что было искажено, какзвучали оригинальные аутентичные названия мест и районов действия легенды. Дажеесли признать валлийские мифы и предания однозначно исходными версиями, то итогда не следует забывать, что и их мы знаем в уже записанных вариантах, азаписывать их начали предположительно лишь в XI – XII веках на основе устныхпересказов. В процессе «обработки» тоже возникали искажения. Естественно,валлийцам легче было работать на «оригинальном материале». Их мифическаяономастика все же содержала оригинальные корни, которые мы и сейчас можемотыскать на карте Уэльса. Замок (крепость) был и остался Caer, гора – Pen,озеро – Llyn, брод —
Khyd, остров – ims и т.д. Отсюда же, например, появляющиесяво французских версиях и у Мэлори Karboniki, либо Karbemiki – это совершенноочевидно валлийские «поселки» или «укрепленные пункты». Что касается именрыцарей Динаса, Динадана и Додинаса, то, думается, не возникли ли они путемошибочного понимания географического названия, содержащего корень «Din» (холм,пригорок, взгорье).
Путаница еще больше усугубляется, когда за дело берутсяавторы фэнтези и украшают свои книги картами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дорога без возврата - Анджей Сапковский», после закрытия браузера.