Читать книгу "Игра души - Хавьер Кастильо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы много лет работаете здесь? Когда вы открыли это кафе?
– В двухтысячном. С началом нового века. Конец света. Помните? Говорили, что самолеты начнут падать и все такое. Когда наступило первое января и ничего не произошло, я сказал себе: «К черту все, Кевин, ты откроешь кафе, как всегда мечтал». И вот теперь я здесь в ловушке. В этих стенах – все мои сбережения. Или я продолжу работать, влача свое жалкое существование, или потеряю все, что вложил.
– Не замечали ли вы что-нибудь особенное в течение этих лет? Возможно, какие-то другие проявления странного поведения преподобного или кого-то из Маллоу? Учителей, учеников…
Хозяин покачал головой.
– Ладно, – вздохнул агент, удовольствовавшись тем, что есть. – Вы мне очень помогли. Не могли бы вы написать заявление обо всем, что сейчас рассказали?
– И тогда они узнают, что это сказал я? – На лице хозяина появилась тревога.
Бен кивнул.
– Я бы предпочел, чтобы…
– Это может быть серьезнее, чем вы думаете. Тело этой девочки нашли в субботу в заброшенном строении Форта Тилден. Она училась здесь. В Маллоу.
Мужчина закрыл рот руками.
– Та пропавшая девочка? Я видел объявления. Вы думаете, это он сделал? – спросил хозяин, с трудом выговаривая слова.
– Я не могу ничего вам рассказать, – ответил Бен, – но любая информация, которую вы предоставите, может оказаться полезной. Все это… Не знаю… Мне это не нравится.
Глаза хозяина наполнились слезами. После длинной паузы, в течение которой он вместе со слюной словно пытался проглотить свои страхи, мужчина воскликнул:
– Вон она!
Он ткнул пальцем куда-то на улицу, указывая на вход в Маллоу.
– Что?!
– Она! Вон она! У входа в Маллоу!
Миллер перевел взгляд на улицу и через окно кафе увидел девочку с густыми каштановыми волосами и поникшей головой, одетую в школьную форму. Она поспешно выходила из школы, хотя занятия давно закончились.
– Это та девочка, которую я видел в кабинете преподобного! – с тревогой в голосе крикнул Миллер.
Агент выбежал из кафе. Девушка быстро шагала к единственному мопеду, который остался припаркованным у школы. Переходя дорогу, Бен не обратил внимания на машину, которая резко дала по тормозам, чтобы не унести его на своем бампере. Мощный гудок ударил по барабанным перепонкам, но Бену было все равно. Он спешил добраться до девушки прежде, чем она успеет сесть на мопед и уехать.
– Привет! – крикнул он ей, чуть ли не задыхаясь.
Девушка уже надела шлем и завела мопед. Она молча посмотрела на него, и через защитное стекло Миллер заметил, что вокруг ее глаз шла тонкая красная линия, выдававшая, что она плакала.
– Мы можем поговорить? Я из ФБР.
Глава 37
Бризи Пойнт
25 апреля 2011
Днем ранее
Мирен Триггс
В течение жизни мы оступаемся сотни раз, и пусть сначала мы не подозреваем об этом, иногда это служит нам толчком для взлета.
Я ехала по Рокавей, оставив позади парк Джакоб Риис, и остановилась у единственной заправки, напротив Форта Тилден, чтобы купить канистру бензина. Я обожала запах топлива, хотя об этом не принято говорить. Помню, как маленькой девочкой помогала отцу качать колеса нашего универсала и, растянувшись на полу, придерживала клапан, пока он проверял давление. Вот чем была жизнь: точечными воспоминаниями, запечатленными в разуме. Запахи, слова или эмоции могли заставить их всплыть на поверхность, но они никогда не возвращались, будто их никогда и не было в твоей жизни, если только какая-нибудь искра не извлекала их из глубин памяти. Мне стало грустно от мысли, что те мгновения существовали в моем мозгу только короткие минуты, когда я ощущала аромат АИ-98, в то время как ночь, которую я вспоминала чаще всего за последние годы, я могла чуть ли не пощупать руками и ощутить ее боль, стоило лишь закрыть глаза.
Доехав до конца дороги, я оказалась в Бризи Пойнт Тип, в том отдаленном месте, где нашли рюкзак Джины. Я припарковала машину как можно ближе к пляжу и осмотрелась. Эта часть побережья Атлантического океана была настоящим пустырем, негостеприимным для посетителей, и кроме никогда не стихающего ветра здесь сложно было найти иную компанию.
Я ждала, сидя в машине, достаточно долго. Из разбитого окна на меня дул соленый ветер. Я размышляла о том, как пройти второе испытание, когда наконец показалось несколько скутеров учеников Маллоу. Похоже, они меня не заметили и бегом направились к пляжу, смеясь, размахивая руками и крича, будто они были абсолютно свободными. Они на самом деле казались такими. У некоторых из девочек в руках были пластиковые пакеты с бутылками пива, мальчики сняли футболки и наслаждались последними лучами заходящего солнца. Двое из них поспешили собрать сухие ветки, чтобы развезти костер на прежнем месте. Я узнала Джеймса Купера и Итана.
Я обдумала все возможные варианты развития событий, но ни один не показался достаточно убедительным, чтобы поменять планы.
Я вышла из машины, открыла багажник и достала канистру с бензином, опасаясь, что она в ту же секунду вспыхнет от моего внутреннего огня. Содержимое канистры выплеснулось на машину: я поливала топливом капот, крышу, окна, салон. Вонь стояла такая, что я снова увидела себя девочкой, присевшей у шин отца, на заправке в Шарлотт. Когда я оглянулась, вся группа подростков внимательно следила за мной, храня молчание. Я подошла к ним и увидела, как Итан тяжело сглотнул, когда я наклонилась и взяла из разведенного ими костра одну из веток. Они переглянулись. На их лицах я прочла неверие в то, что я способна пойти на такой шаг. Ноги утопали в песке, а душа разрасталась вместе с пламенем у меня в руках. Было сложно не почувствовать себя атлетом, который вот-вот зажжет олимпийский огонь и запустит цепочку событий, о которых лучше не думать.
– Я хочу вступить, – сказала я и бросила горящую головню в разбитое окно «Жука».
Огонь распространился быстро, и я отошла от машины, не в силах терпеть исходящий от нее жар. Языки пламени становились все выше и выше. Я следила за их яростным танцем и вдруг заметила, что молодые люди подошли ближе, чтобы посмотреть, как горит машина. Итан также подошел и встал рядом со мной. Огонь лизал окна автомобиля, стекла треснули, и всепоглощающее, неконтролируемое пламя устремилось в салон. В этом было нечто гипнотическое – наблюдать за тем, как огненная пучина поглощает крышу, как гнется металл, как краска встает волдырями и они лопаются, словно мыльные пузыри. От машины валили черные клубы дыма. Подхваченные ветром океана, они неслись вглубь пляжа,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра души - Хавьер Кастильо», после закрытия браузера.