Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Ученичество. Книга 1 - Евгений Понарошку

Читать книгу "Ученичество. Книга 1 - Евгений Понарошку"

16
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 74
Перейти на страницу:
есть к вам неотложное дело.

При последних словах в его воспаленных глазах появился нездоровый блеск.

Я подметил, что происходящее начинает привлекать внимание. Люди смотрели на меня и моего «нового знакомого» и что-то обсуждали.

— Может быть, вы обратитесь в Харден с этим делом? — спросил я. — Как-никак я ученик этой школы. Уверен, ректор Блекторн…

— Время не может ждать! — повысил голос Ридели. — Когда вы наберете силу, меня уже не будет в живых!

Говоря это, он замотал головой, будто опасался кого-то, из-за чего еще больше стал походить на сумасшедшего.

— Я думаю, это моя единственная возможность с вами поговорить, — уже тише произнес он. — Выслушайте меня, прошу вас!

— Ну, — испытывая замешательство, я все же продолжил диалог. — Тогда скажите, что за дело.

— Мой род осквернен, Виктор! Помочь мне может только маг уровня Двойки… — начал объяснять мужчина.

Однако неожиданности этого вечера еще не закончились.

— Ридели! — произнес со стороны знакомый голос. — Чем. Ты. Занимаешься.

Все это было произнесено с такой интонацией, что даже у меня по затылку пробежали мурашки. Обернувшись, я увидел, что к нам подошла леди Телдра с незнакомым спутником. Я впервые видел на лице наставницы такое выражение лица и, признаться, оно нагоняло жути.

— Я… я… — начал было аристократ, но, кажется, красноречие отказало ему.

— Отстань от Виктора и занимайся своими делами, какими бы они ни были, — продолжила давить леди Телдра. — А теперь иди.

— Прошу прощения, — произнес Ридели. — Я и правда вел себя неподобающе.

Двумя ладонями он схватил меня за руку и лихорадочно начал трясти. Наконец отпустив, направился восвояси куда-то в сторону.

— Фух, — выдохнул я, глядя ему вслед. — Ну и тип.

— Не обращай внимания, — подошла ближе леди Телдра. — Этот человек не в себе.

— Ридели когда-то были могущественным родом, — произнес её спутник. — Но, говорят, они что-то нашли в аномалии, что извело их под корень. Этот — последний, и, чую я, протянет он недолго.

— Вы великолепно выглядите, леди Телдра! — произнес я, поворачиваясь к женщине и ее спутнику. — И спасибо, что помогли с этим неловким событием.

На уроки эта женщина всегда приходила в более простых нарядах. Однако сегодня в черном платье она выглядела королевой этого приема.

«А ты все еще не знаешь, кто она вообще такая, — хмыкнул голос. — Хорош поклонник».

Телдра улыбнулась и поблагодарила меня.

— Твой воспитанник? — тем временем спросил спутник Телдры. — Не знал, что ты работаешь на Харден.

Я обратил внимание на мужчину. Это был улыбчивый щеголь лет тридцати. Подростковая часть мозга тут же вспыхнула ревностью — благо, я уже привык к этому и контролировал эмоции.

— Я работаю везде, где пожелаю, — усмехнулась Телдра. — И ни перед кем не отчитываюсь.

Похоже, таким ответом она намекнула, что не стоит совать нос в ее дела. Кем бы ни был знакомец Телдры, держались они скорее, как друзья.

— Познакомься, — улыбнулась мне наставница. — Это лорд Джефферсон. Довольно известная в кругах путешественников и приключенцев фигура.

— А еще дуэлянт, промышленник, бизнесмен, и просто симпатичный парень, — усмехнулся Джефферсон.

— Приветствую, — ответил я, отвечая на рукопожатие.

Разглядывая его, отметил, что тот явно относится к новой аристократии. И щеголеватый вид, и брошенная только что фраза явно доказывали это.

— Эх, жаль, парень еще молод, — усмехнулся Джефферсон. — С таким напарником я бы наделал делов.

— Джефферсон — довольно известный археолог и авантюрист, — пояснила леди Телдра.

Невольно я отметил, что подобное знакомство может быть полезным. Телдра продолжала приносить пользу.

— Ну что ж, если ты пришел в себя, мы пойдем, — женщина прикоснулась к моему плечу, делая вид, что стряхивает пылинки. — Продолжай в том же духе. И удачи, Виктор.

— До встречи, молодой маг, — улыбнулся ее спутник.

Я попрощался с ними в ответ. Покинув меня, Телдра со спутником направились в один из деловых залов.

— Фух, — выдохнул я.

Убедившись, что на меня уже не обращают внимания, я засунул руку в карман и положил в него предмет. Его передал мне безумный аристократ при прощальном рукопожатии. Артефакт слегка фонил энергией и даже на первый взгляд содержал в себе очень сложное плетение. Оно не несло опасности, скорее, ощущалось, как некая защита.

В голове вспыхнуло любопытство — что же мне мог передать этот Ридели? Однако сейчас было не время и не место для изучения таких вещей.

Оправившись, я продолжил свое путешествие по залу. Казалось, инцидент с Ридели хоть и привлек внимание, но тут же был забыт, стоило странному аристократу уйти восвояси.

Мое внимание привлекла группа аристократов из новых. Довольно громко разговаривая, они кичились друг перед другом доходами, которые принесли их энергозаводы.

Делали они это, кажется, нарочно, чтобы позлить своих политических противников. По крайней мере, представители старой аристократии презрительно морщились, проходя мимо.

Ни тот, ни другой лагерь не вызывал у меня симпатий. «Старые» были ужасными снобами, что презирали всех, кроме себе подобных. «Новые» думали лишь о деньгах и их накоплении. И те, и другие были до ужаса высокомерны.

Разумеется, в обоих лагерях встречались вполне себе адекватные для знакомства персоны. Но пока они не особо были заинтересованы в знакомстве, воспринимая меня скорее как ребенка. А может просто не торопились, присматриваясь ко мне.

— Королевский наследник! Принц Уэльс!

Голос хозяина приема полетел по залу, привлекая мое внимание. Повертев головой, я заметил, что остальные гости также демонстрируют интерес. Возможно, прибытие такой персоны было необычным на мероприятии.

«Надо бы возвращаться, — отметил я. — А то мало ли».

Не став терять время, я направился обратно. Понадобилось аж несколько минут, что говорило о размерах зала.

«Опа», — подумал я, уже увидев Коннорс.

Мое внимание привлекла не декан, но процессия неподалеку от нее. В окружении множества людей по залу шел молодой парень примерно моих лет. Вычурный наряд не мог скрыть его болезненную худобу. Да и бледное лицо было скорее симптомом плохого здоровья, а не признаком принадлежности к старой аристократии.

«Похоже, это и есть наследник», — понял я.

Обойдя процессию, я направился к деканше. Та как раз с беспокойством оглядывалась. Когда ее взгляд остановился на мне, женщина расслабилась.

— Ты задержался, Виктор, — недовольно произнесла она.

— Прошу прощения,

1 ... 62 63 64 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ученичество. Книга 1 - Евгений Понарошку», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ученичество. Книга 1 - Евгений Понарошку"