Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Ученичество. Книга 1 - Евгений Понарошку

Читать книгу "Ученичество. Книга 1 - Евгений Понарошку"

26
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 74
Перейти на страницу:
госпожа декан, — улыбнулся я, демонстрируя раскаяние.

Пока мы разговаривали, процессия с наследником продолжала двигаться по залу. Переходя от одной группы аристократов к другой, молодой человек обменивался с ними приветствиями и короткими фразами. Я присмотрелся к наследнику и понял, что тому, похоже, это мероприятие в тягость.

«Вот только, кто его спрашивает?» — произнес про себя.

Королевская семья Евразийского содружества сильно отличалась от монархов, что держали в кулаке свои государства. Они обязаны были участвовать в политической жизни, чтобы удерживать имеющиеся крохи власти.

Уделив больше времени свите наследника, я заметил один момент. Рядом с наследником, заботливо придерживая его за локоть, шел бледнокожий аристократ. Время от времени обращаясь к принцу, он явно задавал направление движения и вообще демонстрировал свое влияние.

Вышеупомянутый также заметил меня. Он повернулся к наследнику и что-то сказал, показав в мою сторону.

Неясно было, что он сказал, но явно демонстрирующий усталость парень оживился и целенаправленно двинулся к нам. Остальная свита последовала за ним.

— Теперь будь очень внимателен с тем, что говоришь, Виктор, — негромко предупредила Коннорс, также наблюдавшая за происходящим.

Я и сам уже напрягся. Хоть власть королевской семьи и иллюзорна, однако это не значило, что можно позволить себе пренебрежение. В конце концов, свита наследника — тот же аристократ — были очень опасными людьми.

Я ощутил, как вытянулась Коннорс. Дойдя до нас, королевский наследник вежливо поздоровался с деканшей, но почти сразу потерял к ней интерес и повернулся ко мне.

— Ты Виктор, да? — с интересом спросил он. — Тот самый гений Хардена, который станет сильнейшим магом?

— Кхм. Приветствую, Ваше Высочество, — я аж споткнулся на слове от такой характеристики в свой адрес. — Прошу прощения, но я лишь ученик Хардена. По поводу будущего — надеюсь оправдать доверие учителей.

— Ха-ха! Да расслабься ты, — по-свойски ухмыльнулся принц, разглядывая меня, как диковинку. — Мне уже рассказали про тебя.

Он показал рукой на того аристократа, что стоял рядом. Этот момент показался мне достаточно странным. Зачем незнакомому аристократу способствовать моему знакомству с принцем, тем самым принося мне пользу?

— Это я попросил, чтобы ты появился на приеме, — добавил вдруг принц. — Хотел подружиться.

Я ощутил замешательство, не зная, что ответить. Судьба распорядилась так, что это и не понадобилось.

Отдаленный грохот прозвучал почти незаметно. Только некоторые из присутствующих услышали его и завертели головам, недоумевая, что это.

Первыми признаки беспокойства показала охрана принца, тут же взяв его в «коробочку» и оттеснив нас. Вслед за этим послышались беспокойные голоса остальных гостей, понявших, что что-то происходит.

В этот момент вновь прозвучал грохот, уже намного ближе.

Глава 25

Повторная череда грохочущих звуков была намного громче. Теперь даже самые увлеченные прервали свое веселье. Ошибиться было невозможно — где-то недалеко слышались взрывы.

Полный людей зал охватило волнение. Гости оглядывались с вопросительными выражениями на лицах, желая понять, что произошло. Разумеется, ни у кого ответа не находилось. Замешательство, словно резонанс, только усиливало всеобщее беспокойство.

Охранники взяли принца в «коробочку». Присутствующие среди них маги достали свои артефакты, готовые отразить любую атаку. Это еще больше напугало людей. Одна «спичка», и зал вполне могла охватить паника с давкой.

— Дамы и господа! Мои гости! — усиленный голос хозяина приема пролетел по залу. — Прошу успокоиться!

Одна только стальная уверенность в голосе погасила зарождающуюся панику в зародыше.

— Сейчас мы выясним, что происходит, — пообещал распорядитель. — Но даже если что-то случилось, хочу напомнить, что вы сейчас находитесь в самом охраняемом месте Нового Света. Мы в безопасности!

Его уверенные аргументы наконец охладили людские массы, вернув им рассудок.

В этот момент меня потянули за плечо, отвлекая от происходящего. Подняв голову, я увидел настороженное лицо деканши. Рядом с ней стояла Фиделия, вернувшаяся, видимо, под шумок.

— Не знаю, что происходит, — произнесла настороженная Коннорс, — но предлагаю двигаться к ближайшему выходу, пока не образовалась очередь.

Я бы еще поприсутствовал на этом мероприятии, но кто же меня спрашивал? Да и голос разума был согласен с деканшей. Как бы уверенно ни говорил хозяин приема, не факт, что сказанное им было правдой. Куда правильнее было объединиться со своими, которые сейчас ждали нас снаружи.

Втроем мы двинулись к выходу — благо, находились недалеко. Тут же я отметил правоту Коннорс — к выходу уже потянулись первые гости, видимо, пришедшие к тем же выводам, что и мы. Очередь еще не образовалась, поэтому весьма быстро мы дошли до выхода и миновали широкую арку распахнутых дверей.

На улице было тревожно. Этому способствовал легкий запах гари в воздухе и отблески пламени, заметные где-то в городе.

«Кажется, не так уж и далеко», — отметил я.

Обстановка на крыльце была куда более напряженная, чем в зале, хоть и без паники. Охранники небольшими группами нервно обходили окружающую территорию. Бегали туда-сюда посыльные и обслуживающий персонал. Все выглядели весьма встревоженными.

Стоило отойти от входа, как к нам тут же подошли мастер Клауд и Алисия.

— Ты выяснил, что произошло? — тут же спросила Коннорс и показала на отблески зарева пожаров вдалеке. — Что там такое?

Клауд ответил по-военному четко:

— Горят торговые кварталы в центре, но это не все, — его лицо как будто заострилось. — Говорят, в городе видели боевиков Чистых. Произошли стычки со стражей…

Я впервые слышал понятие «Чистые», но, судя по лицу Коннорс, угроза была серьезной.

— Откуда они вылезли? — растерянно нахмурилась она. — Говорили, что их извели под корень…

— Это не важно, откуда, — покачал головой Клауд. — Сейчас нам надо решить, что делать.

Коннорс с беспокойством огляделась. Понять, о чем она думает, было не сложно — ехать в Харден, рискуя нарваться на неких Чистых, или остаться здесь. Принять решение ей помог новый взрыв. Еще громче предыдущих, он явно произошел где-то близко к нам. Доказывая это, неподалеку взметнулся вверх столб пламени, освещая вечерний город.

«Около километра от нас», — автоматом отметил я.

Послышались панические вскрики женщин и мужчин, что тонкой струйкой выходили из зала на улицу. И без того взмыленные охранники забегали еще быстрее, будто неясный враг мог уже находиться где-то здесь, в роскошном саду.

— Неслучайно это все происходит сейчас, — произнесла декан. — Высока вероятность, что они скоро окажутся здесь.

— Согласен, — кивнул Клауд. — Так значит, я прорабатываю отход в Харден?

1 ... 63 64 65 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ученичество. Книга 1 - Евгений Понарошку», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ученичество. Книга 1 - Евгений Понарошку"