Читать книгу "Поцелуй сумрака - Сара Гудман"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это не… – мой голос сошел на нет. Я действительно ей завидовала. Тому, как Лайла легко влилась в новую жизнь, ее искреннему счастью, в то время как я работала как проклятая на ферме и тосковала по былым мечтам. – Это больше не правда. Я бы никогда не сделала что-то тебе назло. Как ты могла о таком подумать?
Папа крепче взялся за руль.
– Лайла, мы должны…
– Ты же знаешь, что ему нельзя доверять, Верити! – воскликнула она, убирая с лица растрепанные ветром волосы. – Это он сказал тебе, что мама плохая?
– Лайла, я понимаю, что ты сбита с толку и расстроена, – ласково обратился папа. – Но мистер Либранд рассказал нам, что происходит, и теперь мы должны увезти тебя в безопасность.
– Мистер Либранд не хотел, чтобы мама меня удочеряла. Он обманул вас, чтобы избавиться от меня! – подбородок Лайлы задрожал, и она оглянулась в поисках выхода из едущего автомобиля. – Вери, ты стала как папа. Ты уже не отличаешь, что реально, а что нет.
– Нет, Лайла, – я потянулась за ее рукой.
Она отпрянула.
– Возвращайся в Нью-Йорк, если хочешь. Но без меня.
В мгновение ока она кинулась к папе, втиснулась своим крохотным телом между ним и рулем, а затем ударила ногой по тормозу.
От внезапной остановки я влетела в водительское сиденье, воздух резким, болезненным потоком вышел из легких. Папа с глухим стуком ударился лбом о руль. И больше не двигался.
Машину обволокло облаком пыли. Лайла выбралась из-под неподвижного тела отца и потерла правое плечо, которым ударилась о руль.
– С ним все в порядке? – прошептала она.
Я прижала дрожащие пальцы к его шее и нашла пульс.
– Он жив, – ответила я, и Лайла тут же пришла в действие. Я потянулась за ней в тот момент, когда она вылезла из машины.
Моя сестра остановилась в клубящейся пыли, ее грудь быстро поднималась.
– Прости, Верити. Я люблю тебя и папу тоже. Но вы больны. Никто не заберет меня у мамы.
Она развернулась и побежала.
Я выпрыгнула из машины.
– Лайла, стой!
Мои ноги по-прежнему подкашивались после удара, и Лайла была быстрее. Она побежала в сторону города – к верной смерти.
Я сокращала расстояние между нами, тяжело дыша. А затем увидела ее цель. Она бежала вовсе не к городу. В нашу сторону – едва видимый, но быстро приближающийся – скакал мужчина в черной одежде. Должно быть, мисс Мэйв отправила его за нами сразу же, как мы уехали.
Солнце блеснуло на золотой звезде на его лацкане. Шериф Лофтис нашел нас.
Шериф остановил лошадь и спешился. Лайла замерла, перевела взгляд с него на меня.
А затем пошла к шерифу Лофтису.
– Лайла, нет! – мой голос ломался наряду с надеждой.
Шериф достал пистолет, но не поднял его, так как не знал, злодейка я или жертва в этом странном спектакле.
– Мисс Мэйв Донован сообщила о пропаже дочери и заявила, что та рано ушла с фестиваля. Кто этот мужчина? – Он показал дулом пистолета на папу, который по-прежнему лежал без сознания на руле.
– Наш отец, доктор Мэтью Прюитт.
Я в отчаянии смотрела по сторонам, словно вот-вот кто-то явится и спасет нас, но повсюду был лишь океан колышущейся травы.
Зоркий взгляд шерифа скользнул по легко узнаваемому зеленому «Форду» мистера Либранда.
– Он точно вор и, возможно, даже убийца. Мисс Мэйв попросила моего помощника сходить к ней домой и проверить, как себя чувствует мисс Агата Пимслер. Он вернулся, как раз когда мисс Мэйв рассказывала мне о пропаже дочери, и доложил, что женщина мертва.
Лайла ахнула.
– Она была в порядке, когда приходила утром к маме. Что с ней произошло?
– Пока мы не можем сказать, но мисс Мэйв заверила меня, что женщина прилегла вздремнуть и была в добром здравии, когда она видела ее последний раз.
– Ложь, – выпалила я. – Спросите мистера Либранда. Он знает, что случилось на самом деле.
Шериф Лофтис пристально посмотрел на меня из-под полей ковбойской шляпы.
– Я поговорю со всеми, кто входил сегодня в этот дом, включая Либранда. Мой помощник ждет вместе с ним, когда я вернусь в суд и допрошу его. Мисс Мэйв сказала, что в последнее время он вел себя странно. Впрочем, Либранд не имеет отношения к смерти мисс Пимслер. – Он посмотрел на моего отца с презрением. – Много лет назад имя Мэтью Прюитта фигурировало в деле об исчезновении Мэри Мэйхью. А теперь он снова здесь, и снова в округе происходит что-то плохое.
Лайла встревоженно обернулась на папу.
– Шериф, он ничего не делал мисс Пимслер. Он не плохой человек, просто иногда ему кажется, что его фантазии реальны, – она облизнула губы и сцепила руки. – Сейчас он верит, что мама хочет навредить мне. Он думал, что спасает меня.
Лофтис быстро покосился на меня и положил руку на плечо Лайлы.
– А что насчет твоей сестры? Она страдает от того же недуга?
У меня перехватило дыхание. Пожалуйста, Лайла, пожалуйста…
По ее щеке скатилась слеза.
– Верити нужна помощь. Им обоим.
– Мы позаботимся об этом, – с легкостью пообещал Лофтис. – Почему бы тебе не сесть в машину? Я отвезу нас в город. Твоя мама ждет тебя.
Лайла села в «Форд», отводя взгляд от так и не очнувшегося папы. Я пошла за ней, отчаянно желая, чтобы она меня выслушала, но шериф схватил меня за предплечье.
– Давайте-ка проверим, не прихватили ли вы чего-нибудь лишнего. – Не дожидаясь ответа, он пошарил по моим карманам и вытащил мешочек с деньгами от мистера Либранда. – Не сказать, что я удивлен.
У меня были проблемы посерьезнее, чем обвинения в воровстве. Сегодня день солнцестояния, и уже далеко за полдень. Моя сестра умрет на закате.
– Мистер Либранд дал мне деньги и разрешил папе взять машину. Он знает, что мисс Мэйв опасна. Она убила мисс Пимслер. Вы не можете отвезти к ней Лайлу. – Когда я посмотрела на сестру, ее лицо выглядело мертвенно-бледным на фоне черных кожаных сидений. – Прости, Лайла. Мне жаль говорить тебе об этих ужасных вещах, но это правда.
– Вери, не надо, – ее голос надломился. – Пожалуйста, остановись.
– Достаточно, мисс Прюитт, – Лофтис отпустил мою руку. – До тех пор, пока мы не вернемся в суд для допроса, советую вам помалкивать.
Он с металлическим позвякиванием отцепил наручники от пояса.
Я сорвалась с места и побежала в обдуваемое ветром поле, через высокую траву. У меня не было плана, ни малейшей идеи, где спрятаться. Я думала лишь о том, чтобы остаться на свободе и каким-то образом спасти Лайлу.
За спиной послышались тяжелые шаги, ускоряющиеся под стать моему сердцебиению. Я увильнула от его руки, споткнулась и побежала дальше.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поцелуй сумрака - Сара Гудман», после закрытия браузера.