Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Поцелуй сумрака - Сара Гудман

Читать книгу "Поцелуй сумрака - Сара Гудман"

496
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 73
Перейти на страницу:

Он вперился в меня взглядом своих черных глаз.

– Лайла будет в заточении и днем, и ночью. Всегда.

35

Мои судорожные вздохи подхватил и унес сильный ветер. Мир перед глазами накренился, и я ухватилась за приборную панель. Папа положил руку мне на плечо.

– Мистер Либранд сказал, что удерживающее заклинание не дает Мэйв выйти за его пределы, как и было задумано. Днем она может отойти от колодца на радиус примерно в пятнадцать миль. А ночью он заставляет ее вернуться.

– Мне лишь нужно вывезти вас троих за периметр заклинания, и она не последует, – заверил мистер Либранд.

Мое понимание реальности полностью изменилось за те несколько минут, что мы ехали к Уилеру. Когда впереди показался город, мистер Либранд заговорил быстрее:

– Не показывайтесь ей на глаза. Я остановлю «Форд» в переулке за банком. Полагаю, вы умеете водить машину, доктор Прюитт?

– Да, – кивнул папа, опускаясь на пол между сиденьями. – Я взял машину, когда сбежал из нью-йоркской лечебницы.

Мистера Либранда ничуть не смутило его признание в краже. Он жестом показал мне спрятаться, и поскольку у этой модели не было дверей спереди, я переползла назад и села рядом с папой на полу.

Мы заехали в темный переулок, мистер Либранд выключил двигатель, и я неловко вылезла из автомобиля.

– Я схожу за Лайлой.

Он кивнул и нервно поправил галстук.

– Я постараюсь отвлечь мисс Мэйв, но она никогда надолго не выпускает девочку из внимания. Уезжайте как можно дальше от Уилера, пока она не заметила, что вы с Лайлой исчезли, – мистер Либранд порылся в кармане и достал небольшой мешочек. – Этих денег хватит на дорогу, куда бы вы ни отправились.

Я пробормотала слова благодарности и спрятала мешочек в карман, пытаясь привести мысли в порядок после всего, что мне рассказали.

Папа пожал руку Рубену Либранду и посмотрел ему в глаза – мужчине, который осуществил гнусные планы мисс Мэйв, который годами подрывал его психическое здоровье и разрушил его жизнь.

– Какие бы ошибки вы ни совершили в прошлом, сегодня вы спасли мою семью, мистер Либранд. Да благословит вас Господь.

– Думаю, эти благословения мне очень пригодятся, – под полями шляпы его глаза выглядели как темные колодцы. – Я присоединюсь к толпе у суда и отвлеку Мэйв на как можно дольше. – Он перевел взгляд на меня, и мне показалось, что я увидела намек на слезы в его глазах. – Верити, поторопись. И счастливого вам пути.

Он развернулся на пятках и вышел из переулка.

Я наблюдала, как он идет к зданию суда. Затем, крадясь по теням, незаметно добралась до другой части площади и наконец вышла на тротуар, чтобы вернуться на фестиваль с противоположной стороны.

Перед судом уже вовсю танцевали. Шумная скрипичная музыка действовала мне на нервы, я подпрыгивала от каждого крика танцоров. Все внимание горожан было приковано к паре, что кружилась в центре круга зрителей. Сквозь щели между людьми мне удалось заметить пшеничные волосы Абеля и черные локоны Деллы. Мое сердце екнуло от понимания, что я вижу их последний раз, но у меня не было времени предаваться эмоциям. Страх за Лайлу заставил меня двигаться дальше.

Когда я заметила ее, хлопающую в ладоши в такт музыке, то чуть не растаяла от облегчения. Я подошла поближе к группе детей и спряталась за амбровое дерево. Сорвав колючий липкий плод, кинула им в нее.

– Сесил, перестань! – с напускным недовольством повернулась Лайла.

Ее глаза округлились от удивления, когда она заметила меня, но я прижала палец к губам и жестом показала, чтобы она подошла. Мисс Мэйв стояла в противоположной части круга и общалась с мэром Осбруксом. Лайла шагнула за дерево, ее глаза загорелись любопытством.

– Верити, что ты делаешь?

Я взяла ее за руку и пошла через улицу к офисам и проулкам за ними.

– У меня для тебя сюрприз, но нужно поспешить.

Я постоянно оглядывалась и надеялась, что мисс Мэйв нас не увидела.

Лайла немного спотыкалась, но я все равно ускорила шаг.

– Что там? – спросила она.

– Не что, а кто.

Папа сидел за рулем машины мистера Либранда. Увидев его, Лайла округлила глаза и приоткрыла рот.

– Папа приехал нас навестить, – сказала я. – Разве это не чудесно?

Прежде чем она успела ответить, он быстро вышел из машины и заключил нас в объятия. От него сильно пахло потом и страхом, его плечи дрожали от едва сдерживаемых всхлипов.

Лайла напряглась. Неуверенно погладила его по спине и отстранилась.

– Папа, мы можем вернуться на фестиваль? Уверена, мама будет рада с тобой познакомиться.

– Сначала давай прокатимся, – сказала я. – Мистер Либранд знаком с папой и одолжил нам свой «Форд». Мы поговорим в машине. – Я показала на переднее сиденье. – Хочешь сесть с папой?

Лайла залезла внутрь. Затем перегнулась через сиденье ко мне и быстро прошептала:

– Верити, он сейчас в здравом уме? – в ее глазах читалось искреннее беспокойство.

– Да, – кивнула я, надеясь, что она поверит нашим словам.

Мы проехали за рядом магазинов в открытое поле, избегая людных мест, и, оказавшись достаточно далеко от центра, наконец выехали на дорогу. Папа плавно набрал скорость и осторожно улыбнулся.

– Иди ко мне, Лайла.

Она подвинулась ближе и, замерев на секунду, словно не могла решиться, опустила голову на его плечо. Я догадывалась, о чем она думает. Стоит ли снова пускать его в свое сердце, пусть и ненадолго, если скоро он снова впадет в безумие?

Я почувствовала тяжесть того, что мы потеряли из-за подстроенной болезни отца. Как только мы освободимся, я узнаю, как именно мисс Мэйв отомстила папе, какую темную магию она использовала и как все исправить. В сердце загорелась упорная надежда. Папа здесь, пока что в здравом уме, и мы благополучно выдвинулись в путь. Вместе.

Машина мчалась вперед, рассекая липкий, влажный воздух. Я оглянулась и наблюдала, как Уилер уменьшался на фоне безграничного неба.

– Лайла, послушай меня внимательно, – начал папа. – Мы не вернемся в Уилер. Мы едем в Нью-Йорк.

Лайла отодвинулась от него.

– О чем ты говоришь? – она обернулась ко мне за ответами, будто не доверяла папе. – А маму мы заберем?

– Мисс Мэйв не поедет с нами, – мягко ответила я. Я не нашла в себе сил рассказать ей в жестоких подробностях, что женщина, которую она обожала, планировала утопить ее и пленить саму ее душу. – Мы с папой узнали, что она хочет причинить тебе вред. Поэтому нам и пришлось так быстро увезти тебя от нее. Это для твоего же блага.

Ее недоуменное лицо стало каменным.

– Я вам не верю. – Лайла подвинулась к противоположной стороне машины, как можно дальше от папы. – Мама говорила, что ты завидуешь нашему счастью, и просила меня не злиться на тебя. Но это уже жестоко, Верити. Ты не можешь лишить меня матери только потому, что завидуешь.

1 ... 60 61 62 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поцелуй сумрака - Сара Гудман», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй сумрака - Сара Гудман"