Читать книгу "Поцелуй сумрака - Сара Гудман"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шериф схватил меня за талию. Я упала и зарычала от досады. Лофтис перевернул меня на спину и вжал коленом в землю. Я хорошенько врезала ему в челюсть, и его голова дернулась вбок. Лайла побежала к нам, зовя меня по имени.
Шериф схватил меня за руки, и мои крики перешли в рыдания.
– Вы отправляете мою сестру на смерть! – всхлипнула я.
Лайла замерла в нескольких шагах от нас, ее лицо побелело.
– Не делайте ей больно!
– Я и не собираюсь, – рявкнул шериф Лофтис. На моих запястьях сомкнулись железные наручники. Тяжело дыша, он поднял меня на ноги и повел обратно к машине. Папа по-прежнему лежал с закрытыми глазами. На его виске набухала фиолетовая шишка.
– Папа! Помоги мне!
Он на секунду приподнялся, а затем его голова снова опустилась, подбородок уткнулся в грудь. Шериф Лофтис отпустил меня, снял моток веревки с седла и связал моему отцу руки. Запыхтев, подвинул папу на пассажирское сиденье.
Лайла наблюдала, как ее спаситель толкает меня на заднее сиденье и привязывает лошадь к дереву, чтобы забрать ее позже. Шериф сел на место водителя, и мы поехали в Уилер. Грязное лицо Лайлы исполосовывали слезы, но не из-за страха перед мисс Мэйв. Она боялась меня.
Когда мы приехали, на площади оставалось всего несколько десятков горожан. Дамы в светлых платьях разбрелись по лужайке перед судом и собирали скатерти со столов, напоминая облака, спустившиеся на землю. Мужчины таскали стулья и столы к тележкам. Я прошлась взглядом по их лицам, выискивая Хэтти или Большого Тома. И с ледяным чувством в животе вспомнила, как попросила Абеля передать им, что мне стало плохо и я уехала домой. За то время, что им потребуется, чтобы доехать до фермы на повозке, обнаружить мое отсутствие и вернуться на мои поиски в город, будет уже слишком поздно. Солнце сядет, и Лайла утонет.
Наше громкое прибытие привлекло внимание маленькой толпы. Люди замерли на лужайке. Их любопытство сменилось замешательством, а затем беспокойством, когда они увидели моего отца, лежащего без сознания на переднем сиденье, и меня в наручниках сзади.
«Форд» подскочил, заехав на тротуар. Лофтис подкатил его к тюрьме из красного кирпича. В тени от здания курил сигару его помощник.
– Помоги мне вытащить его, – приказал Лофтис. Вместе они достали папу из машины. Шериф кивнул другому помощнику на меня. – Ее тоже.
Мужчина подошел, поддев большими пальцами ремень с пистолетом. Это мой последний шанс достучаться до Лайлы. Позвякивая наручниками, я вцепилась в рукав ее праздничного платья.
– Послушай меня! Это не одна из твоих сказок, Лайла. Все по-настоящему, и злодей не тот, кто ты думаешь. Мисс Мэйв действительно хочет причинить тебе зло. Пожалуйста, не ходи с ней в лес.
Она всмотрелась в меня карими глазами. Затем быстро обняла и прижалась ко мне щекой.
– Когда папа говорил страшные вещи, ты всегда убеждала меня не бояться, – выдохнула Лайла мне на ухо. – Ты научила меня держаться за реальность. Теперь ты должна сделать то же самое. – По моей щеке скатилась слеза: то ли моя, то ли ее. – Я люблю тебя, Верити.
Лайла вышла из машины, сложив руки на груди, словно защищалась от сильного ветра.
Железная дверь тюрьмы распахнулась, являя тесную, мрачную камеру. Лофтис и его помощник затащили папу внутрь. По толпе прошелся шепот. Остальные помощники нависли надо мной.
– Пойдемте, мисс. Не усложняйте ситуацию.
Я опустила взгляд на свои руки, отяжелевшие от железных наручников. Бежать было некуда. Меня окружили мужчины с пистолетами и любопытные горожане. Задрав подбородок, я сцепила зубы и с помощью заместителя шерифа вышла из машины. Меня отпустили, только когда я шагнула в полумрак тюрьмы.
Лофтис развязал папе руки и снял с меня наручники.
– Кровь моей сестры будет на ваших руках, если вы этому не воспрепятствуете.
Избегая моего сердитого взгляда, он прицепил наручники к ремню.
Дверь тюрьмы с лязгом захлопнулась. Я вцепилась в прутья, а шериф Лофтис с удивительной нежностью взял Лайлу за руку.
– Пойдем, помощник Финли отвезет тебя домой.
Он провел ее к машине и помог сесть рядом с офицером, ожидавшим за рулем.
– Кто-нибудь, остановите их! – отчаянно крикнула я. Люди, наблюдавшие за происходящим, попятились: одни с настороженным видом, другие хмуро поглядывали в мою сторону. Никто не хотел мешать шерифу ради сумасшедшей девчонки, кричащей из-за тюремной решетки.
Они уехали. Напоследок Лайла оглянулась и встретилась со мной взглядом, прежде чем машина свернула за угол и исчезла из виду.
Среди разбредшихся очевидцев сверкнули золотые волосы, привлекая мое внимание. Абель наблюдал за всем издалека, его глаза помрачнели, лоб сморщился от… чего? Презрения? Разочарования?
Рядом с ним стояла Делла. Я жестом подозвала ее, но она покачала головой. Меня будто ударили под дых. Абель наклонился и что-то шепнул ей на ухо, продолжая мрачно поглядывать на меня. Мои пальцы побелели от хватки на прутьях.
– Вы должны помочь ей! Пожалуйста! Мисс Мэйв убьет ее на закате, – крикнула я.
Шериф Лофтис рявкнул, чтобы я прикусила язык, направился к Делле с Абелем и что-то сказал им, недовольно скрестив руки. Делла кивнула. Уходя, они даже не оглянулись.
Мое сердце ухнуло в пятки. Даже друзья решили, что я сумасшедшая.
Шериф проследил за их уходом, и последние зеваки, ожидавшие представления, последовали их примеру, пока на лужайке не остался только Лофтис. Он уверенно подошел к двери в камеру, позвякивая шпорами.
– Пока мы ждем коронера из Сайлом-Спрингс, я допрошу мистера Либранда о мисс Пимслер. Вы следующая.
Он посмотрел на моего отца, который лежал в углу, как мешок с картошкой.
– Еще я свяжусь с лечебницей, из которой сбежал ваш отец, и сообщу, что он у нас. У нас есть такие же учреждения для женщин с вашими… – он замолчал, подбирая слово, – склонностями. Если вы не угодите в тюрьму, уверен, мы найдем вам место в одном из них.
И с этим он ушел в здание суда.
Я снова и снова била ладонями о грубые стены тюрьмы. Кусочки кирпича впивались в кожу. На закате у Лайлы начнется бесконечная полужизнь. А я заперта в пределах видимости леса, где мисс Мэйв утопит ее, – такая же пленница, какой станет моя сестра. Я сжала прутья и закричала от безысходности, кровь из порезов на ладонях испачкала железо.
– Верити, остановись, – невнятно перебил меня папа. Я обернулась и увидела, как он сонно окидывает взглядом камеру. – Где мы? Где Лайла?
Я несчастно опустилась на колени.
– Шериф Лофтис нашел нас и привез в тюрьму. Лайлу он забрал к мисс Мэйв.
Новость быстро вывела папу из ступора. Он неуклюже встал, лихорадочно бегая взглядом от угла к углу. Запрыгнул на лавку, которая стояла у дальней стены, под крошечным окошком. Пощупал длинными пальцами края ржавой крыши в поисках слабых мест.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поцелуй сумрака - Сара Гудман», после закрытия браузера.